恶之花 巴黎的忧郁(法国象征派诗歌先驱波德莱尔扛鼎之作;中国翻译工作者协会理事、“资深翻译家”荣誉称号得主钱春绮译本) (外国文学名著丛书)_AZW3_MOBI_EPUB_波德莱尔
内容节选
6 旅行[*] 献给马克西姆·迪康[1] Ⅰ 对于那种喜爱地图和版画的娃娃, 宇宙不过相等于他的旺盛的食欲。 啊!灯光之下的世界显得多么伟大! 而在回忆的眼中,世界又何其区区! 我们在清晨出发,头脑里充满热情, 内心里充满怨恨以及辛酸的欲望, 我们合着波涛的节奏而向前航行, 在那有限的海上驰骋无限的遐想: 有的庆幸能逃出他的可耻的祖国; 有的庆幸逃出故乡的恐怖;还有些 迷恋女人眼睛的星士[2],庆幸能摆脱 拥有迷魂香药的残暴魔女喀耳刻[3]。 为了不变成牲畜,他们醉心地欣赏 宇宙、光明以及那炎炎似火的天空; 啮人的冰、将皮肤晒成铜色的太阳 逐渐逐渐把吻印消除得无影无踪。 可是,真正的旅行家们乃是为旅游 而旅游的人,他们永远不逃避宿命, 他们的心很轻松,就像是一个气球, 他们不知其所以,常说:“我们去旅行!”[4] 这种旅人的欲望,就像那白云苍狗, 他们常常像一个梦见大炮的新兵, 梦见多变的、未可知的、无限的快乐, 而人的智慧永不知这快乐的芳名! Ⅱ[5] 真可怕!我们就像跳着圆舞的陀螺 和跳跃的球;甚至当我们进入睡乡, 好奇心也使我们辗转而饱受折磨, 仿佛残酷的天使在不断鞭打太阳。 奇妙的命运,它的目标常变化无常, 也许到处都可以,并无固定的场所! 世人总是不厌其烦地怀抱着希望, 为了能获得休息而像狂人般奔波! 我们的灵魂仿佛一艘三桅的帆船 寻它的伊加利亚[6],甲板上高呼:“快瞧!” 桅楼上也传来了疯狂热烈的叫喊: “爱啊……光荣啊……幸福!”糟糕!却碰着暗礁! 担任瞭望的男子指点的每一座岛, 全都是命运女神要赐予的黄金乡! 我们正准备酒宴,幻想的兴致多高, 结果只看到礁石映着早晨的晴光。 啊,憧憬着幻想之国的可怜的男子! 这个烂醉的水手,新大陆的发现者, 不该把他用铁链捆紧、投入到海里? 他的幻影不是使大海更变成苦海? 他仿佛老流浪汉,踏着泥泞的土地, 却在仰望着上空,梦想天堂的豪华; 只要看到有一家点蜡烛的破房子, 在他着魔的眼中,就是一座卡普亚[7]。 Ⅲ[8] 可惊的旅人!我们从你们像海一样 深沉的眼中读到多么高贵的故事! 请打开你们藏有丰富回忆的宝箱, 拿出用星和大气镶成的奇异宝石。 我们想出去旅行,不借助帆和蒸汽! 为了安慰我们那像坐牢似的厌倦, 请把你们以水平线为画框的回忆 映上我们像画布一样张着的心坎。 你们看到过什么? Ⅳ[9] “我们看到过星光, 看到过波涛;我们也曾看到过沙滩; 虽然常受到冲击,碰到意外的灾殃, 我们却像在这里一样常感到厌倦。 “太阳的光辉照在一片紫色的海上, 城市的光辉映在西沉的夕照之中, 在我们心里唤起不安的热烈向往, 想跳入迷惑人的映在水中的天空。 “最最富丽的城市,最最壮丽的风景, 从来没有具备过这种神秘的魅力, 像那些白云偶然变幻而成的美景,[10] 欲望总是使我们感觉到忧心戚戚! “——享乐给欲望添上更加强大的力量。 欲望,你这以快乐作为肥料的老树, 到你的树皮变得又厚又硬的时光, 你的枝干就更想攀到太阳的近处! “你这比柏树更加根深蒂固的大树, 你还想长高?——可是,我们已经仔细地 为你们的贪多的画册搜了些画图, 总把远方舶来品认作美好的兄弟! “我们曾经朝拜过垂着象鼻的偶像[11]; 看到些玉座镶嵌的宝石灿烂辉煌; 那些精美宫殿的仙境一般的排场, 将是你们银行家做的破产梦一场; “我们看到过使人眼花缭乱的穿戴; 看到过将牙齿和指甲染色的女人, 让蛇戏弄自己的巧妙的耍把戏者。” Ⅴ 其次还看到什么? Ⅵ “头脑像孩子的人! “有些重要的事物不能遗漏而不讲: 我们并不想去看,却到处都曾看见, 沿着宿命的梯子,从上方直到下方, 那种使人厌倦的、永世之罪的场面: “女人乃是卑贱的奴隶,傲慢而愚蠢, 敬自己而不嘲笑,爱自己而不厌弃; 男人是饕餮、荒淫、贪婪、无情的暴君, 是阴沟中的臭水,是奴隶中的奴隶; “刽子手寻欢作乐,殉教者流泪痛哭, 以鲜血当调味品增加香味的宴饮; 能削弱专制君主力量的权势之毒, 会喜欢使人变糊涂的鞭子的国民; “有许多宗教也像我们的宗教信仰, 都希望升上天堂;还有那一般圣徒, 就像好讲究的人躺在鸭绒垫子上, 从钉板、鬃衣之中寻找苦修的乐趣。 “唠唠叨叨的人类,自恃他们的才高, 从前曾那样发疯,现在也依然如此, 他们在激烈苦闷之中向天主大叫: ‘哦,我的同类,哦,我的主,我要诅咒你!’ “并不那样愚蠢又敢去爱癫狂的人, 他们逃出被命运幽禁的群众队伍, 躲到无穷无尽的鸦片烟土中藏身! ——以上就是全球的永不变的报告书。” Ⅶ 从旅行中获得的知识是多么酸辛! 单调狭小的世界,不论昨今和以后, 永远让我们看到我们自己的面影, 就像沉闷的沙漠中的恐怖的绿洲! 该去?该留?你如能留下,就留在原地; 该去,就出发。有出行者,也有龟缩者, 那是为了要躲过警觉、阴森的大敌,[......
- 书名页
- 页
- 出版说明
- 编委会名单
- 译本序
- 目次
- 恶之花
- 作者献辞
- 致读者
- 忧郁与理想
- 1 祝福
- 2 信天翁
- 3 高翔
- 4 感应
- 5 我爱回忆那些赤身露体的时代
- 6 灯塔
- 7 患病的诗神
- 8 为钱而干的诗神
- 9 坏修士
- 10 大敌
- 11 恶运
- 12 前生
- 13 旅行的波希米亚人
- 14 人与海
- 15 地狱里的唐·璜
- 16 骄傲的惩罚
- 17 美
- 18 理想
- 19 女巨人
- 20 首饰
- 21 面具
- 22 美的赞歌
- 23 异国的清香
- 24 头发
- 25 我爱你,就像喜爱黑夜的苍穹
- 26 你要把整个世界纳入你的闺阃
- 27 可是尚未满足
- 28 她穿上飘动的、珠光色的外衣
- 29 跳舞的蛇
- 30 腐尸
- 31 我从深处求告
- 32 吸血鬼
- 33 忘川
- 34 某夜,我躺在一个犹太丑女身旁
- 35 死后的悔恨
- 36 猫
- 37 决斗
- 38 阳台
- 39 魔鬼附身者
- 40 幻影
- Ⅰ 黑暗
- Ⅱ 芳香
- Ⅲ 画框
- Ⅳ 肖像
- 41 赠你这些诗篇,为了在某个晚上
- 42 永远如此
- 43 她的一切
- 44 今宵你要说什么,可怜的孤独的魂
- 45 活的火炬
- 46 给一位太快活的女郎
- 47 通功
- 48 告白
- 49 精神的曙光
- 50 黄昏的谐调
- 51 香水瓶
- 52 毒
- 53 阴沉的天空
- 54 猫
- 55 美丽的船
- 56 邀游
- 57 无法挽救的悔恨
- 58 闲谈
- 59 秋之歌
- 60 献给一位圣母
- 61 午后之歌
- 62 西西娜
- 63 献给我的弗朗西斯卡的赞歌
- 64 献给一位白裔夫人
- 65 忧伤与漂泊
- 66 幽灵
- 67 秋之十四行诗
- 68 月亮的哀愁
- 69 猫
- 70 猫头鹰
- 71 烟斗
- 72 音乐
- 73 墓地
- 74 幻想的版画
- 75 快活的死者
- 76 憎恨的桶
- 77 破钟
- 78 忧郁(雨月,整个城市使它感到气恼)
- 79 忧郁(我有比活了一千年更多的回忆)
- 80 忧郁(我像是一个多雨之国的王者)
- 81 忧郁(当天空像盖子般沉重而低垂)
- 82 固执观念
- 83 虚无的滋味
- 84 苦痛之炼金术
- 85 共感的恐怖
- 86 自惩者
- 87 不可补救者
- 88 时钟
- 巴黎风光
- 1 风景
- 2 太阳
- 3 给一个赤发的女乞丐
- 4 天鹅
- 5 七个老头子
- 6 小老太婆
- 7 盲人们
- 8 给一位交臂而过的妇女
- 9 骸骨农民
- 10 黄昏
- 11 赌博
- 12 骷髅舞
- 13 对虚幻之爱
- 14 我还没有忘记,在城市的附近
- 15 你嫉妒过的那个好心的女婢
- 16 雾和雨
- 17 巴黎之梦
- 18 黎明
- 酒
- 1 酒魂
- 2 拾垃圾者的酒
- 3 凶手的酒
- 4 孤独者的酒
- 5 情侣的酒
- 恶之花
- 1 破坏
- 2 被杀害的女人
- 3 累斯博斯
- 4 被诅咒的女人
- 5 被诅咒的女人
- 6 两个好姐妹
- 7 血泉
- 8 寓意
- 9 贝雅德丽齐
- 10 吸血鬼的化身
- 11 基西拉岛之游
- 12 爱神和颅骨
- 叛逆
- 1 圣彼得的否认
- 2 亚伯和该隐
- 3 献给撒旦的连祷
- 死亡
- 1 情侣的死亡
- 2 穷人们的死亡
- 3 艺术家们的死亡
- 4 一天的结束
- 5 怪人之梦
- 6 旅行
- 增补诗
- 1 献给泰奥多尔·德·邦维尔
- 2 题奥诺雷·杜米埃的肖像
- 3 和平烟斗
- 4 异教徒的祈祷
- 5 盖子
- 6 意想不到者
- 7 午夜的反省
- 8 哀伤的情歌
- 9 警告者
- 10 给一位马拉巴尔的姑娘
- 11 声音
- 12 赞歌
- 13 反抗者
- 14 贝尔特的眼睛
- 15 喷泉
- 16 赎身钱
- 17 遥远的他处
- 18 浪漫派的落日
- 19 题欧仁·德拉克洛瓦的《狱中的塔索》
- 20 深渊
- 21 伊卡洛斯的悲叹
- 22 静思
- 23 巴伦西亚的罗拉
- 24 被冒犯的月神
- 25 一本禁书的题词
- 巴黎的忧郁
- 献给阿尔塞纳·乌塞
- 1 异邦人
- 2 老太婆的绝望
- 3 艺术家的悔罪经
- 4 爱开玩笑者
- 5 二重的房间
- 6 人人背着喀迈拉
- 7 小丑和维纳斯
- 8 狗和香水瓶
- 9 恶劣的装配玻璃者
- 10 凌晨一点钟
- 11 野蛮的女人和装模作样的女郎
- 12 群众
- 13 寡妇
- 14 年老的街头卖艺者
- 15 蛋糕
- 16 时计
- 17 头发中的半球
- 18 邀游
- 19 穷孩子的玩具
- 20 仙女们的礼物
- 21 诱惑或爱神、财神、荣誉女神
- 22 黄昏
- 23 孤独
- 24 计划
- 25 美丽的多罗泰
- 26 穷人们的眼睛
- 27 悲壮的死
- 28 假币
- 29 慷慨的赌徒
- 30 绳子
- 31 天资
- 32 酒神杖
- 33 陶醉吧
- 34 已经!
- 35 窗户
- 36 作画的欲望
- 37 月亮的恩惠
- 38 哪一个是真的
- 39 纯种马
- 40 镜子
- 41 海港
- 42 情妇的画像
- 43 殷勤有礼的射手
- 44 浓汤和云
- 45 靶场和坟墓
- 46 光轮的丢失
- 47 手术刀小姐
- 48 在这世界以外的任何地方
- 49 把穷人击倒吧
- 50 善良的狗
- 跋诗
- 波德莱尔年谱
- “外国文学名著丛书”书目
- 封底