法老的宝藏:莎草纸与西方文明的兴起_AZW3_MOBI_EPUB_约翰·高德特
内容节选
13 罗马皇帝与下流的造纸者 到公元1世纪,整个罗马帝国境内都可以买到莎草纸,市场的覆盖范围北至哈德良长城(Hadrian’s Wall)所矗立的喀里多尼亚(Caledonia)荒野,东至卡帕多西亚(Cappadocia)干旱的喀斯特高原和里海沿岸,南至草木葱茏的尼罗河谷,西至毛里塔尼亚沙漠中的利克苏斯古城(Lixus)。这个环绕地中海的帝国面积超过200万平方英里(古罗马人将地中海称为Mare Nostrum ,意思是“我们的海”),人口近1亿,每日对食品、饮料和纸张有着庞大的需求。出于便捷的考虑,古罗马人干脆将埃及划为帝国的一个行省,从而将长期以来的一系列做法确立为程序化的制度。过去许多年来,埃及一直是帝国主要的粮食产地。虽然埃及在当时的地位只是一个行省,但它依然是罗马帝国的主要贸易伙伴之一。 为了换取进口奢侈品、金属武器和工具、金币、玻璃器皿,以及橄榄油、羊毛、紫色织物 [1] 等原材料,埃及出口黄金、亚麻、玻璃、彩绘陶器、莎草纸和绳索。 [2] 多年来埃及输出的谷物喂饱了意大利的港口、城市和平民百姓,但粮食作为货币的主要替代品,属于缴纳给罗马帝国的实物税。 [3] 在第一位罗马皇帝奥古斯都统治时期,每年上缴粮食的数量在10万吨以上。 [4] 图4 1世纪的罗马帝国(来源:Wikipedia) 至于谷物以外的诸多产品,进出口流动是双向的,制成品贸易比原材料贸易更加繁荣。埃及出口商将这一趋势视为输出高附加值产品的良机,古往今来许多国家都是如此。 我第一次见到附加值原则的实际应用是在20世纪80年代的加纳,当时我正在调查一座造价高昂的水坝对环境产生的影响。当地盛产铝矿石,阿克拉(Accra)附近新建水力发电厂就是为了给冶炼矿石提供能源。参与项目的经济学家建议,为了提高出口产品的竞争力和利润率,最好出口升级后的产品或者制成品。他们认为加纳更应该出口铝罐和铝制平底锅,而不是铝锭。 一张张一卷卷离开埃及运往罗马各地市场的莎草纸也是附加值原则用于实践的绝佳典范。制作莎草纸只需要很少的投入甚至不需要投入,不像谷物需要运到罗马的磨坊里磨成面粉,金块需要精炼并重铸成金币,玻璃制品和亚麻同样需要大量前期工作。在一个木材稀缺的国度生产玻璃和陶器或者精炼金块需要大量燃料。埃及的窑炉经常用谷壳和切碎的干草、谷物碾磨之后的肥料,还有干燥的纸莎草茎作为燃料,实在缺乏燃料时还会用到当地荒漠中的灌木和矮树丛。 [5] 然而,纸是一种制造成本低廉,仅需当地资源即可自给自足的制成品,也是受到种植园主的卡特尔密切监管的产品。种植园主一年到头都在收获纸莎草,让造纸工坊保持一年12个月的运转。 [6] 在罗马帝国的行政管理体系之下,埃及造纸者不得不接受严格的质量管控,纸张必须根据罗马帝国制定的标准进行分级。卡特尔抓住这个机遇,根据需求进行生产,从高质量的皇家贡纸一直到最低档的包装纸,各种档次应有尽有(见表1)。多年来,这一策略始终颇有成效,甚至有人提出,一位来自毛列塔尼亚(Muretania)、公元273年谋篡皇位(后遭废黜)的摩尔人(Moor)统治者菲尔穆斯(Firmus)可能曾为埃及的纸张贸易投入大量资金。 [7] 公元前27年,奥古斯都接管罗马时,造纸行业需要重新组织和标准化。过去数千年来,埃及造纸者造出的纸张规格五花八门,长度和宽度各不相同。曾任牛津大学埃及学教授的雅罗斯拉夫·切尔尼(Jaroslav Černý)告诉我们,埃及早期王朝的莎草纸卷高约12.5英寸(32厘米),这个高度基本稳定不变,就像我们购买墙纸时一般以高度作为尺寸衡量标准一样。而纸卷的“长度”则根据裁剪位置不同而有所差异。一份莎草纸卷一般由20张纸拼接而成,因此,高度为12.5英寸的纸卷最终拼接完成后的“宽度”或者说“长度”约为160英寸。这样的空间对于大多数日常书写任务而言都绰绰有余。如果不够,还可以根据需要添加纸张。高度为12.5英寸的标准古代纸卷通常会裁成4条,分成4份以供办公之用,每一卷的高度为2.25—3.5英寸,长度依然为160英寸。用于文学创作的纸卷则会裁成2条,分成2份长卷,每卷的高度为6.25英寸。 [8] 随着帝制的建立,古罗马人给最优质的纸张起了一个恰如其分的名字:奥古斯塔纸 [9] ,据普林尼所述,这种纸的宽度为9.5英寸(他没有提到高度)。相比之下,莉薇娅纸比奥古斯塔纸要窄1英寸,显得小巧玲珑。它的名称取自奥古斯都皇帝那位低调却深谋远虑的皇后莉薇娅,法尤姆“大沼泽”的拥有者之一。 奥古斯都在登基之初有很多构想。这位帝王忙于开展大规模重建和社会改革,他会了解或者关心莎草纸吗?他是维吉尔(Virgil)、贺拉斯(Horace)和其他优秀诗人的赞助者,而且很重视在整个帝国范围内宣传自己的光辉形象。由此可见,他对铸造雕像和硬币一定非常感兴趣。当时最好的纸张以他的名字命名......
- 前折页
- 书名页
- 文前辅文
- 文前彩插
- 文前辅文
- 代中文版序
- 目录
- 作者的话
- 序言
- Part Ⅰ 永生的守护者
- 1 监工的笔尖触碰纸面,就此创造历史
- 2 普里斯像摩西一样,将石碑和纸卷带回故乡
- 3 丧葬人员的独创与世界首部畅销书
- 4 亡灵书,永生的守护者
- 5 莎草纸,天国入场券
- 6 尼罗河沙翻腾,宝藏重现人间
- 7 橘子事件
- 8 水闸开放
- Part Ⅱ 埃及,造纸者走向世界
- 9 孟菲斯与纸张的诞生
- 10 神的礼物
- 11 垄断
- 12 纸莎草的种植与管理
- 13 罗马皇帝与下流的造纸者
- 14 占领世界,留下遗产
- 文后彩插
- 页
- 后折页
- 封底
- Part Ⅲ 遗忘的强敌
- 15 早期图书馆、纸张和代笔业务
- 16 登峰造极的图书馆与香气怡人的历史
- 17 古罗马人与书籍贸易
- 18 古罗马的图书馆
- 19 那些珍贵而温柔的纸卷
- 20 转危为安
- 21 第一媒介,一鸣惊人
- 22 最后的堡垒,罗马教会
- 23 君士坦丁堡与漫长的告别
- 24 道路的尽头与怛逻斯之战
- 25 莎草纸消失之谜
- 26 法老自己征服了梵蒂冈
- 27 归路
- 结语:前路
- 致谢
- 补充说明
- 附录
- 参考文献
- 索引