莫斯科紳士_AZW3_MOBI_EPUB_亞莫爾.托歐斯
内容节选
苦艾酒 十二點十五分,伯爵走向夏里亞賓酒吧。這個一度安靜得像教堂,讓人可以祈禱沉思的地方,此時卻傳出陣陣聲浪,這在十年前簡直難以想像。這聲音包括陣陣笑聲,各種語言,小號的吹奏,以及碰杯的哐哐噹噹聲。換句話說,就是肆無忌憚的歡快喧鬧。 這樣的轉變是怎麼發生的?就夏里亞賓的情況來說,主要有三個原因。一是美國名之為「爵士」的那種上氣不接下氣的音樂又回來了。這種音樂曾因為潛在的墮落頹喪而遭禁,但在一九二○年代中期,布爾什維克又開禁了。他們之所以這麼做,或許是認為可以透過這個方式,瞭解單一的理念如何風靡全球。無論理由為何,在酒吧靠後方的小舞臺上,不斷傳出尖著嗓子的嘶吼與低沉的鼓聲。 第二個原因是外國記者回來了。在革命之後,布爾什維克直接把外國記者掃地出門(連同他們的信仰、懷疑,和其他的麻煩鬼一起趕走)。但是外國記者詭計多端,他們藏起打字機,越過國界,換件衣服,數到十,就一個一個又溜回來了。所以一九二八年,國際新聞辦公室又重新開張,設在一幢沒有電梯的六層樓建築頂樓,地理位置非常優越,就位在克里姆林宮和祕密警察辦公室之間,對街恰恰是大都會飯店。因此,隨便哪一個晚上,你都會在夏里亞賓碰見十五個各國記者,纏著你聊個沒完沒了。若是找不到聽眾,他們就在吧檯前坐成一排,活像停在岩石上的海鷗,同時嘎嘎叫。 一九二九年還有另一個格外不可思議的發展。那年四月,夏里亞賓突然有了女侍,不是一個,不是兩個,而是三個。每一個都年輕貌美,穿著短到遮不住膝蓋的黑色洋裝。她們帶著迷人優雅的風韻遊走在酒客之間,身影苗條,巧笑倩兮,再加上香水的香味,讓酒吧裡風情萬種。若說酒吧裡的外國記者喜歡講話多過於聆聽,那麼他們絕佳的共生體,就是愛聽而不愛講的女侍了。當然,部分原因是,她們必須這樣才能繼續工作。每週,她們必須去一次捷爾任斯基街轉角的一幢灰色樓房,有個坐在灰色辦公桌後面的灰色小傢伙,會逐字記錄她們碰巧聽見的話*。 這些女侍的任務會讓記者更加小心,更不敢洩露口風,怕隨口講出的一句話傳到當局耳朵裡? 恰恰相反。外國記者圈有個長期有效的賭局:哪個人要是被叫到內政人民委員會去,就可以得到十美元的賞金。正因為如此,所以他們捏造了聳動的消息,還在閒聊中加以透露。有個美國人「說溜嘴」,透露了一條消息,說有個頹喪的工程師,在某幢別墅的後院,依據儒勒.凡爾納小說裡提到的尺寸規格,造了一顆大氣球……另外一個人則透露,某個不知名的生物學家,利用雞和鴿子交配,培育出一種新的鳥類,早上可以下蛋,晚上可以送信……總而言之,女侍聽得見的時候,他們什麼話都說,就希望這些胡言亂語可以被載入報告裡,重重擺在克里姆林宮的桌子上。 伯爵站在夏里亞賓的門口,發現今晚比平常更熱鬧。爵士樂團在角落裡演出,節奏分明,和酒吧裡不時爆出的笑聲和拍背鼓勵聲相互應和。伯爵穿過喧鬧的人群,走到吧檯比較隱密的地方(這裡有根大理石柱從地板直伸到天花板)。不一會兒,奧德里斯前臂貼在吧檯上,傾身靠近伯爵。 「您好,羅斯托夫伯爵。」 「你好,奧德里斯。今天晚上好熱鬧啊。」 酒保的頭一傾,指向一個美國人。 「黎昂斯先生今天被帶去國家政治保安總局。」 「國家政治保安總局!怎麼回事?」 「聽說是在珀洛夫茶館找到一封他親筆寫的信,信裡描述了斯摩稜斯克郊區的軍事行動和軍力布署。他們拿出那封信,要黎昂斯先生解釋,他說他只是抄寫了《戰爭與和平》裡他最喜歡的段落而已。」 「啊,沒錯,」伯爵微笑說,「鮑羅金諾戰役。」 「因為達成了這個成就,所以他贏了賭金,現在正請大家喝酒。不過,您今晚想喝什麼呢?」 伯爵敲了敲吧檯兩次。 「你該不會剛好有苦艾酒吧?」 奧德里斯挑起一邊眉毛,雖然動作並不大。 這位酒保非常瞭解伯爵的喜好。他知道伯爵在餐前喜歡來杯香檳或香艾酒。也知道伯爵在餐後喜歡嘗一杯白蘭地,但夜裡平均氣溫降到設攝氏4°以下時,他就會改喝威士忌或波特酒。可是苦艾酒?他們認識十年來,伯爵從沒喝過半杯苦艾酒。事實上,他幾乎沒點過添加糖漿的酒,當然更不會點綠色和據說會導致瘋狂的酒。 但是非常專業的奧德里斯,儘管驚訝,卻只微微挑起眉毛。 「我想我應該還有一瓶。」他話一說完,就推開牆上密合無縫的門,鑽了進去。比較昂貴或難得一見的酒,他都儲藏在這個壁櫃裡。 吧檯對角的舞臺上,爵士樂團正演奏輕快的曲子。老實說,伯爵第一次聽到爵士樂的時候,並不怎麼喜歡。他從小欣賞的是情感細膩豐富的音樂,需要耐心與細心聆賞的音樂,在四個樂章裡,強弱快慢、抑揚頓挫都安排有致,而不是這種把音符隨意塞進三十小節裡的樂曲。 然而…… 然而,他慢慢也學會欣賞不同的藝術形式。就和美國記者一樣,爵士樂似乎有著與生俱來的高度社交能力,儘管有些莽撞,常想到什麼就說什麼,但基本上都出於善意與幽默。此外,從何而來,又往何處去,似乎也完全不重要。爵士樂散發出大師般的自信,卻又同時具有學徒般的天真生澀。這麼特別的藝術竟然......
- 第一部
- 一九二二年大使
- 沖上荒島的英國人
- 約會
- 相識
- 哎……
- 逛逛
- 大會
- 考古
- 偶遇
- 第二部
- 一九二三年女明星,幽靈,養蜂場
- 附記
- 一九二四年隱姓埋名
- 一九二六年告別
- 第三部
- 一九三○年
- 奧拉克妮[1]的藝術
- 午後約會
- 聯盟
- 苦艾酒
- 附記
- 一九三八年到來
- 調適
- 上上下下
- 附記
- 一九四六年
- 鬧劇,對比,意外
- 附記
- 第四部
- 一九五○年慢板,行板,快板
- 一九五二年美國
- 一九五三年使徒與叛教者
- 第五部
- 一九五四年掌聲與讚譽
- 勇士阿基里斯
- 再會
- 成年
- 宣告
- 軼事
- 聯繫
- 近身搏鬥(以及赦免)
- 完美典範
- 後記
- 之後……
- 不久之後