莫斯科紳士_AZW3_MOBI_EPUB_亞莫爾.托歐斯

内容节选

苦艾酒 十二點十五分,伯爵走向夏里亞賓酒吧。這個一度安靜得像教堂,讓人可以祈禱沉思的地方,此時卻傳出陣陣聲浪,這在十年前簡直難以想像。這聲音包括陣陣笑聲,各種語言,小號的吹奏,以及碰杯的哐哐噹噹聲。換句話說,就是肆無忌憚的歡快喧鬧。 這樣的轉變是怎麼發生的?就夏里亞賓的情況來說,主要有三個原因。一是美國名之為「爵士」的那種上氣不接下氣的音樂又回來了。這種音樂曾因為潛在的墮落頹喪而遭禁,但在一九二○年代中期,布爾什維克又開禁了。他們之所以這麼做,或許是認為可以透過這個方式,瞭解單一的理念如何風靡全球。無論理由為何,在酒吧靠後方的小舞臺上,不斷傳出尖著嗓子的嘶吼與低沉的鼓聲。 第二個原因是外國記者回來了。在革命之後,布爾什維克直接把外國記者掃地出門(連同他們的信仰、懷疑,和其他的麻煩鬼一起趕走)。但是外國記者詭計多端,他們藏起打字機,越過國界,換件衣服,數到十,就一個一個又溜回來了。所以一九二八年,國際新聞辦公室又重新開張,設在一幢沒有電梯的六層樓建築頂樓,地理位置非常優越,就位在克里姆林宮和祕密警察辦公室之間,對街恰恰是大都會飯店。因此,隨便哪一個晚上,你都會在夏里亞賓碰見十五個各國記者,纏著你聊個沒完沒了。若是找不到聽眾,他們就在吧檯前坐成一排,活像停在岩石上的海鷗,同時嘎嘎叫。 一九二九年還有另一個格外不可思議的發展。那年四月,夏里亞賓突然有了女侍,不是一個,不是兩個,而是三個。每一個都年輕貌美,穿著短到遮不住膝蓋的黑色洋裝。她們帶著迷人優雅的風韻遊走在酒客之間,身影苗條,巧笑倩兮,再加上香水的香味,讓酒吧裡風情萬種。若說酒吧裡的外國記者喜歡講話多過於聆聽,那麼他們絕佳的共生體,就是愛聽而不愛講的女侍了。當然,部分原因是,她們必須這樣才能繼續工作。每週,她們必須去一次捷爾任斯基街轉角的一幢灰色樓房,有個坐在灰色辦公桌後面的灰色小傢伙,會逐字記錄她們碰巧聽見的話*。 這些女侍的任務會讓記者更加小心,更不敢洩露口風,怕隨口講出的一句話傳到當局耳朵裡? 恰恰相反。外國記者圈有個長期有效的賭局:哪個人要是被叫到內政人民委員會去,就可以得到十美元的賞金。正因為如此,所以他們捏造了聳動的消息,還在閒聊中加以透露。有個美國人「說溜嘴」,透露了一條消息,說有個頹喪的工程師,在某幢別墅的後院,依據儒勒.凡爾納小說裡提到的尺寸規格,造了一顆大氣球……另外一個人則透露,某個不知名的生物學家,利用雞和鴿子交配,培育出一種新的鳥類,早上可以下蛋,晚上可以送信……總而言之,女侍聽得見的時候,他們什麼話都說,就希望這些胡言亂語可以被載入報告裡,重重擺在克里姆林宮的桌子上。 伯爵站在夏里亞賓的門口,發現今晚比平常更熱鬧。爵士樂團在角落裡演出,節奏分明,和酒吧裡不時爆出的笑聲和拍背鼓勵聲相互應和。伯爵穿過喧鬧的人群,走到吧檯比較隱密的地方(這裡有根大理石柱從地板直伸到天花板)。不一會兒,奧德里斯前臂貼在吧檯上,傾身靠近伯爵。 「您好,羅斯托夫伯爵。」 「你好,奧德里斯。今天晚上好熱鬧啊。」 酒保的頭一傾,指向一個美國人。 「黎昂斯先生今天被帶去國家政治保安總局。」 「國家政治保安總局!怎麼回事?」 「聽說是在珀洛夫茶館找到一封他親筆寫的信,信裡描述了斯摩稜斯克郊區的軍事行動和軍力布署。他們拿出那封信,要黎昂斯先生解釋,他說他只是抄寫了《戰爭與和平》裡他最喜歡的段落而已。」 「啊,沒錯,」伯爵微笑說,「鮑羅金諾戰役。」 「因為達成了這個成就,所以他贏了賭金,現在正請大家喝酒。不過,您今晚想喝什麼呢?」 伯爵敲了敲吧檯兩次。 「你該不會剛好有苦艾酒吧?」 奧德里斯挑起一邊眉毛,雖然動作並不大。 這位酒保非常瞭解伯爵的喜好。他知道伯爵在餐前喜歡來杯香檳或香艾酒。也知道伯爵在餐後喜歡嘗一杯白蘭地,但夜裡平均氣溫降到設攝氏4°以下時,他就會改喝威士忌或波特酒。可是苦艾酒?他們認識十年來,伯爵從沒喝過半杯苦艾酒。事實上,他幾乎沒點過添加糖漿的酒,當然更不會點綠色和據說會導致瘋狂的酒。 但是非常專業的奧德里斯,儘管驚訝,卻只微微挑起眉毛。 「我想我應該還有一瓶。」他話一說完,就推開牆上密合無縫的門,鑽了進去。比較昂貴或難得一見的酒,他都儲藏在這個壁櫃裡。 吧檯對角的舞臺上,爵士樂團正演奏輕快的曲子。老實說,伯爵第一次聽到爵士樂的時候,並不怎麼喜歡。他從小欣賞的是情感細膩豐富的音樂,需要耐心與細心聆賞的音樂,在四個樂章裡,強弱快慢、抑揚頓挫都安排有致,而不是這種把音符隨意塞進三十小節裡的樂曲。 然而…… 然而,他慢慢也學會欣賞不同的藝術形式。就和美國記者一樣,爵士樂似乎有著與生俱來的高度社交能力,儘管有些莽撞,常想到什麼就說什麼,但基本上都出於善意與幽默。此外,從何而來,又往何處去,似乎也完全不重要。爵士樂散發出大師般的自信,卻又同時具有學徒般的天真生澀。這麼特別的藝術竟然......

  1. 第一部
    1. 一九二二年大使
    2. 沖上荒島的英國人
    3. 約會
    4. 相識
    5. 哎……
    6. 逛逛
    7. 大會
    8. 考古
    9. 偶遇
  2. 第二部
    1. 一九二三年女明星,幽靈,養蜂場
    2. 附記
    3. 一九二四年隱姓埋名
    4. 一九二六年告別
  3. 第三部
    1. 一九三○年
    2. 奧拉克妮[1]的藝術
    3. 午後約會
    4. 聯盟
    5. 苦艾酒
    6. 附記
    7. 一九三八年到來
    8. 調適
    9. 上上下下
    10. 附記
    11. 一九四六年
    12. 鬧劇,對比,意外
    13. 附記
  4. 第四部
    1. 一九五○年慢板,行板,快板
    2. 一九五二年美國
    3. 一九五三年使徒與叛教者
  5. 第五部
    1. 一九五四年掌聲與讚譽
    2. 勇士阿基里斯
    3. 再會
    4. 成年
    5. 宣告
    6. 軼事
    7. 聯繫
    8. 近身搏鬥(以及赦免)
    9. 完美典範
  6. 後記
    1. 之後……
    2. 不久之後