你往何处去_AZW3_MOBI_EPUB_亨利克·显克维奇
内容节选
第三十四章 维尼茨尤斯和莉吉亚在庭院里散步的时候,以发自内心的话语向她倾诉了他刚才对使徒说过的一切:他心中的惶恐不安,他身上发生的变化,还有他离开密里阿姆的家后,一直搅扰着他的生活的那种永无休止的思念。他坦率地告诉莉吉亚,他曾想要把她忘记,可是怎么也忘不了,他日日夜夜都在思念着她。他还向她提起了那个她留给他的用黄杨树枝做的十字架,他已把它当作一尊神像供奉在家里的神坛上。他越来越想念她,早在普劳茨尤斯家里的时候,他的全部心思就已经沉醉于爱情中,现在他更是这样了。别人的生命线是由命运女神编织的,他的生命线却是由爱情、思念和忧愁织成的。他过去那种粗暴的举动虽然令人怨恨,但都是出自对莉吉亚的爱,不管在普劳茨尤斯家里,还是在帕拉丁宫,他都深深地爱着她。不管在奥斯特里亚努姆看见她专心致志听彼得的讲道,还是带着克罗顿去抢她的时候,也不管她在病床边看护他还是她离开他出走以后,他的心中都一直充满了对她的爱。正因为如此,他对这个再一次发现了莉吉亚的住处,要他去把她抢来的基隆才进行了处罚,才亲自找来了二位使徒,请求他们给他传授真理,把莉吉亚赐给他……他脑子里想出了这个主意是值得祝福的,因为就是这个主意使他和她走到一起来了,她不会再像上次在密里阿姆家里那样逃避他了。 “我并不是要逃避你。”莉吉亚答道。 “那你为什么要离开呢?” 她抬起一双鸢尾花色的眼睛,冲维尼茨尤斯望了一下,然后又含羞地低下头来,说道: “你知道……” 维尼茨尤斯由于过度兴奋,连话都说不出来了。等到过了好一会儿,他才开口说话。他告诉莉吉亚,他的眼睛是如何慢慢睁开的,直到今天,他才看清了她和别的罗马女人完全不同,也许只有蓬波尼亚一人例外。可是他说不清楚这种不同是怎么回事,因为他对这还认识不够。他只觉得在她身上有一种这个世界从来没有过的全新的美,这不仅是一种表象的美,而且是一种灵魂美。维尼茨尤斯还告诉她说,就是她的逃走,他也觉得可爱,她如果来到他的家中,就会成为他最崇拜的圣物。莉吉亚听到他的这番话,感到无比的快慰。 后来他握着她的手,再也说不下去了。他激动地望着她,仿佛他已看到自己的生命重又获得了幸福。他不断叫唤着她的名字,像要确证一下他已经找到了她,她就在自己身边: “啊!莉吉亚!啊!莉吉亚!” 维尼茨尤斯问莉吉亚心里有什么活动,莉吉亚终于向他诉说了衷情:早在普劳茨尤斯家里的时候,她就爱上了他。如果他当时把她从帕拉丁宫送回普劳茨尤斯的家里,那她就会把这种爱情向他表白出来,并且努力劝说他们不要生他的气。 “我向你发誓,我绝没有想要把你从普劳茨尤斯家里弄走。”维尼茨尤斯说,“我当时把我爱上了你要和你结婚的意思对裴特罗纽斯说过,他以后可以作证。我对他说:‘叫她用狼油来涂抹我家的大门,让她坐在我家的炉火边吧!’可是他笑我愚蠢,后来他请皇帝下令把你作为人质召到宫里来,让皇帝亲自把你赐给我。我当时很痛苦,不知道骂过他多少回,也许这是命里注定吧!要不然我也不会和这些基督徒相识,也不会像今天这样了解你了……” “你要相信我,马尔库斯!那是基督特意把你引导到‘他’的身边。”莉吉亚答道。 维尼茨尤斯抬起头来,露出了惊异的神色,十分高兴地说道: “是啊!全都是那么巧合,我原是来找你的,却认识了基督徒……我在奥斯特里亚努姆听使徒讲道,感到他讲的那些都不可思议,我从来也没有听见过。你一定在为我祈祷吧!” “是的!”莉吉亚回答。 他们走过一个密密层层地覆盖着常春藤的凉亭,来到了乌尔苏斯打死克罗顿后向维尼茨尤斯猛扑过来的那个地方。 “就在这个地方。”维尼茨尤斯说,“要是没有你,我早不在人世了。” “你不要再提这件事了,在乌尔苏斯面前更不要提起它。”莉吉亚答道。 “我怎么会因为他保护了你而报复他呢?如果他是个奴隶,我会马上宣布他的自由。” “他如果是个奴隶,普劳茨尤斯夫妇早就解放他了。” “你还记得我说过要把你送回到普劳茨尤斯家里去吗?”维尼茨尤斯说,“你当时告诉我,皇帝要是知道了这件事,会对他们施加报复。现在好了,你可以去看他们啦,你随便去多少次都没有妨碍了。” “为什么,马尔库斯?” “我说‘现在’,是指你当了我的妻子后,你去他们那里就没有危险了。是的!……到那个时候,如果皇帝知道了,问起他托我监护人质的事,我就直截了当地告诉他:‘我和她已经结婚了,是我要她到普劳茨尤斯家里去的。’皇帝在安茨尤姆不会待很久,因为他还要到阿哈亚去。即使他在那里要玩一阵,我也不用每天都去陪着他。只要塔斯的保罗教我懂得了你们的全部真理,我就马上接受洗礼,然后再回到这里来。普劳茨尤斯这几天也要回到罗马来了,他们一定会友好地接待我。到那个时候,所有的障碍都消除了,我就来迎娶你,请你坐在我家的炉火旁。啊,最亲爱的!最亲爱的!” 说着他伸出了双手,似要请求苍天也来为他的爱情作证。莉吉亚于是抬起一双闪耀着欢乐光辉的眼睛,望着他说: “那时候我就说......
- 封面
- 书名页
- 页
- 文前插图
- 出版说明
- 编委会名单
- 译本序
- 目录
- 第一章
- 第二章
- 第三章
- 第四章
- 第五章
- 第六章
- 第七章
- 第八章
- 第九章
- 第十章
- 第十一章
- 第十二章
- 第十三章
- 第十四章
- 第十五章
- 第十六章
- 第十七章
- 第十八章
- 第十九章
- 第二十章
- 第二十一章
- 第二十二章
- 第二十三章
- 第二十四章
- 第二十五章
- 第二十六章
- 第二十七章
- 第二十八章
- 第二十九章
- 第三十章
- 第三十一章
- 第三十二章
- 第三十三章
- 第三十四章
- 第三十五章
- 第三十六章
- 第三十七章
- 第三十八章
- 第三十九章
- 第四十章
- 第四十一章
- 第四十二章
- 第四十三章
- 第四十四章
- 第四十五章
- 第四十六章
- 第四十七章
- 第四十八章
- 第四十九章
- 第五十章
- 第五十一章
- 第五十二章
- 第五十三章
- 第五十四章
- 第五十五章
- 第五十六章
- 第五十七章
- 第五十八章
- 第五十九章
- 第六十章
- 第六十一章
- 第六十二章
- 第六十三章
- 第六十四章
- 第六十五章
- 第六十六章
- 第六十七章
- 第六十八章
- 第六十九章
- 第七十章
- 第七十一章
- 第七十二章
- 第七十三章
- 第七十四章
- 尾声
- “外国文学名著丛书”书目
- 封底