罗马星经_AZW3_MOBI_EPUB_曼尼利乌斯

内容节选

第二卷至高至大的诗人以激昂澎湃的语气颂出了伊洛斯(1)一族的战斗——此人(2)乃是五十众王之王、五十众王之父——颂出了赫克托被阿喀琉斯击败后,特洛伊随赫克托一起落败,颂出了那位统帅漂泊在外的经历——直至他的胜利遭遇到海王的愤怒——以及重开战端后他发起的攻击,还有在海边得以重建的别迦摩,和在家乡同鸠占鹊巢之徒的最终一战。诸多地方声称它们乃这位诗人的故乡,既给了诸多选择,也就夺去了故乡。不过,每一位后裔都把从他口中流出的丰沛流水转换成了自己的诗歌,并在勇于将他的河流引向自己的涓涓细流之时,以一人的财富成就自己的沃土。然而,紧随其后的赫西俄德记述了诸神和诸神的父母,还有诞下地球的混沌,以及在它统治下的处于婴儿期的世界,刚开始踏上行途而蹒跚学步的星辰,古老的泰坦巨人,伟大朱庇特的孩提时光,给兄长冠上的丈夫之名,(3)没有母亲却由朱庇特生下的[女神](4),巴库斯(5)第二次从父亲的体内出生,林中众神与隐遁之地的仙女宁芙。他也述及了田野里的耕作和法则,以及耕耘者与土地之间的战斗,巴库斯对山丘的喜爱,丰产女神色勒斯对平地的喜爱,雅典娜对两者都抱有的喜爱,好似私通结合那样把不是本生的果实嫁接到果树上;他还创作了和平之作,创作了在无边宇宙内飞翔的一切发光体,以便推进大自然的伟大之作。还有一些人(6)也说到了星辰的不同形态,并将星座在广袤天界内自由翱翔归结为它们自身的先天属性和本源。他们述及了英仙座、作为祭品献上的仙女座、悲伤的母亲、哀伤的父亲、吕卡翁遭到强奸的女儿(7),以及小熊座出于其对朱庇特的职责、母山羊出于其奶汁,天鹅座出于其装扮,朱庇特将它们升上了天界,还有处女座出于其孝心、天蝎座出于其刺击、狮子座出于其战利品,巨蟹座出于其咬噬、双鱼座出于其化身成维纳斯,率领诸星座的白羊座出于其对大海的征服。这些诗人把上述星座连同其他的星座一起与它们依不同的命运而在固定的天球上穿越最高之天进行旋转联系了起来。在这些人的诗歌里,天界只是传说,大地创作出了它自己依靠着的宇宙,除此之外再无任何内容。另外,牧羊人的习俗和潘神吹奏芦笛之事则由西西里大地的一位子嗣(8)传诵而出:他对着树林唱出森林之歌,将甜蜜的情感传遍粗俗的乡野,并把缪斯女神送入了宫殿。看呐,又有人诵出了鲜艳的飞鸟和与野兽对抗的战争;有人诵出了毒蛇,诵出了乌头以及根部能唤回生命和带来死亡的草药。另外,还有将浸没于黑暗中的幽冥之界从夜间的漆黑唤入白日的昼亮的那些人,他们在打破与大自然的盟约之后将世界的内部翻转到了外面。博学的姐妹们已唱出一切种类的事物,通往赫利孔山的每一条道路都已走烂,从泉眼涌出的流水已经浑浊,且不足以让蜂拥而至的众人饮用。让我们穿越带露水的绿草找寻无人踏足过的草原和在隐蔽的洞穴中发出呜咽之声的波涛——飞鸟既未用坚硬的鸟喙啄食过它,福波斯自己也未以天上之火啃噬过它——我将讲述自己的内容,我不会赊欠任何诗人言语,也不做偷窃之事,而是凭自己的所做;在单独的战车里我飞到天上,在自己的船上我横扫波涛。因为,我将唱出内心安静的强大自然之神,唱出它渗入天地和海洋,并以均等结合体的形式掌控着巨大的构造;我还将唱出整个宇宙如何在相互和谐中延续着生命,唱出它受到理这一动力的驱动,因为在各个部分中只有一个灵,它一边快速飞过一切物体,一边滋养着世界,并如活物一样塑造它们的形体。若非整副肢体保持着强健,并由同宗同源的四肢构成,还听命于一位领导之下,若非聪慧引导了宇宙那丰沛的财富,地球就不会保有稳定,星辰就不会保有轨道,宇宙就会漫无目的地运行或僵直地处于静止,星座不会再沿着其既定的轨道运行,黑夜也不会在逃离白昼和驱离白昼之间进行着轮替,雨水不会哺育大地,风不会哺育上方的大气,大海不会哺育浓密的云,河流不会哺育大海,深海不会哺育泉水,万物的每一部分都不会始终保持平衡——即使它们是照着规矩造出的,以至于不会没有海浪,世界也不会沉没,天空也不会在旋转时尺寸变得更大或更小——转动不止,宇宙之作亦发生不了变化。万物都是按照这般方式存在于整个宇宙中的,并遵从着居于主位者的领导。因此,这位神明以及执掌一切事物舵柄的理将地上生灵从天上的星座引导而下,虽然这些星座距离遥远,他仍迫使它们的影响被觉察出来,因为它们向各族各部之人授予生命和命数,向每一个个体授予其自身的秉性。证据应该不难找到:天界就是如此这般影响着大地的,就是如此这般送还和夺走各种收获之物的,就是如此这般搅动海洋,并将它推向陆地又从那里带离——而大海保持着上述的汐动,这种汐动时而因皓月当空而起,时而又因它退往天空的另一侧而兴,时而又受扰于以一年为期进行运动的福波斯的伴随——就是如此这般在没入波涛之下并被关进躯壳和牢笼之后,活物便依照月亮的运动来改变自己的躯体,还仿照起你德利娅的阴晴圆缺;你也是如此这般将自己的容貌交还给弟弟(9)的战车,并再次从那部战车寻回它,无论......

  1. 书名页
  2. 目录
  3. 第一卷
  4. 第二卷
  5. 第三卷
  6. 第四卷
  7. 第五卷
  8. 译名对照表
  9. 译后记