我在世纪的心脏: 曼德尔施塔姆诗选_AZW3_MOBI_EPUB_曼德尔施塔姆
内容节选
找到马蹄铁的人 注视着森林,我们说道: 这是孕育驳船和桅杆的森林, 玫瑰红的松树, 彻底摆脱了毛茸茸的重负, 在风暴中嘎吱嘎吱响, 仿佛孤独的笠松云, 在狂怒的、光秃的天空。 铅锤紧贴跳舞的甲板, 在风儿咸涩的脚踵下纹丝不动, 而航海者, 满怀对空间不羁的渴望, 拖着几何学家易碎的仪器,通过湿漉漉的坎坷, 让海洋粗砺不平的表层 去与大地深处的引力相对证。 而呼吸着 渗入船壳那些树脂似的泪水气味, 欣赏着 那些被铆钉密集地钉在船舱的木条, 这并非伯利恒[1]温和的木匠的作品,而是属于别人—— 旅途上的父亲,航海家的朋友,—— 我们说: 它们也曾在大地上耸立, 像驴背一样难看, 像忘掉了树根的树梢, 在遐迩闻名的山丘上, 伴随乏味的暴雨之呼啸, 为一小撮盐巴,白白地把贵重的货物 转让给天空。 从哪里开始? 一切在迸裂,一切在摇晃。 空气由于比喻而颤抖。 没有一个词比另一个词更恰切, 大地响彻暗喻的轰鸣声, 轻便的双轮马车 被鸟翼似的轭带打扮得鲜艳夺目, 担负着多种功能, 与竞技场打响鼻的爱马去比赛。 谁把名字放入歌中就拥有三倍的福祉; 这首由于命名而美化的歌, 至今还在其他的歌曲中流传—— 它在女友中出类拔萃,额上的束发带 摆脱严重窒息的空气引发的遗忘症, 那气息仿佛男人的亲近, 或者是猛兽毛皮散发的气味, 或者仅仅是掌中研碎的香料散发的芬芳。 空气常常漆黑如水,一切的活物浮游如鱼, 用它们的鱼鳍去推开圆球, 那密实、弹性和几乎没有热量的圆球,—— 一个水晶体,里面有车轮挪动,有马匹躲闪, 每个夜晚,草耙、三股叉、鹤嘴锄 和犁铧都在重新翻耕湿漉漉的黑土地。 空气像泥土一样浑然密实, 你出不来,也进不去。 沙沙声像一根绿色的击球棒,滑过树林, 孩子用动物遗骨玩着打拐子游戏。 我们时代脆弱的纪元已经走到尽头。 为曾经存在的一切而感谢: 我自己错了,迷失方向,弄乱账目。 时代发出铿锵的声响,就像一个金球, 空心浇铸的金球,没有任何支撑, 对于一切的碰撞,只会回答“是”和“否”, 简单如同儿童的回答: “我给你苹果”或者“我不给你苹果”, 说出这些话语,它的脸就像嗓音精确的模仿。 声音还在回响,尽管声音之源已消失。 马儿大汗淋漓,趴伏在尘土中打着响鼻, 但它颈项浑圆的曲线 还在回忆撒开马蹄欢快的奔跑—— 那一刻,它们似乎并不是四只马蹄, 而是如同道路上无数的石粒, 小步溜蹄,在......
- 封面
- 前折页
- 书名页
- 页
- 目录
- 译序
- 在忧郁的、被抛弃的森林中
- 尘土飞扬的道路延伸如森林
- 树林里幽深的寂静
- 如同一片片金箔闪烁
- 仅仅阅读孩子的书籍
- 我安静的梦
- 比温柔更温柔
- 在淡蓝色的珐琅上
- 我被赋予这肉体
- 无法表述的悲哀
- 什么都不需要诉说
- 一缕轻烟在寒冷的空气中消融
- 纤细的易朽物越来越薄
- 你快乐的温柔
- 如果冬天的早晨漆黑
- 什么是我温柔的
- 这里,丑陋的癞蛤蟆跳跃
- 在安谧的林中积雪
- 一旦撞击与撞击相遇
- 白雪蜂房更加平缓
- SILENTIUM
- 灵敏的听觉
- 仿佛突如其来的云影
- 从残酷和黏腻的泥潭中
- 树叶和谐的簌簌声
- 当青草因为花叶病而发蔫
- 在香烟缭绕的波浪祭坛上空
- 在雷雨将临的云彩下
- 自此心灵被赋予
- 活到尽头让我感到可怖
- 我看见石头的天空
- 温柔的黄昏
- 心仿佛穿上云彩的外衣
- 就像一条蛇
- 眠床被窒闷的薄暮所笼罩
- 马儿行走得多么缓慢
- 贫乏的光踩着冰凉的步子
- 阴沉的空气潮湿而喧嚣
- 今日是糟糕的一天
- 呼吸急促的树叶
- 为什么灵魂——如此悦耳
- 贝壳
- 在贝壳珍珠层的摆梭
- 在冰冻的蓝天
- 当我登上高处
- 我能够解放那一颗灵魂
- 幻影中的欺骗不可思议
- 你走过一片迷蒙的云雾
- 你无须追问
- 温柔、纤细的零星小雨
- 不再弄虚作假
- 我冻得浑身战栗
- 我憎恨单一的光
- 你痛苦而变幻的形象
- 不,不是月亮
- 徒步旅人
- 赌场
- 金币
- 路德派教徒
- 圣索菲亚教堂
- NOTRE DAME
- 千万股水系的激流
- 我很早就爱上了贫穷
- 坠落——是恐惧忠实的旅伴
- 老人
- 彼得堡诗章
- 夜游女郎的勇气
- 在万籁俱寂的近郊
- 我们无法忍受紧张的沉默
- 海军部
- 在小酒馆
- 董贝父子
- 面包被下毒
- 黑暗入睡
- 小曲
- 夏天的诗篇
- 美国酒吧
- 我们由于生活之轻丧失理智
- 埃及人
- 瓦尔基利亚在飞翔
- 阿赫玛托娃
- 普通和粗糙的时间
- 廊柱圈成了一个半圆
- 黄莺在树林啼啭
- 自然就是罗马
- 让这些繁华城市的名字
- 我从未听说过
- 欧洲
- 权杖
- 自画像
- 欧里庇得斯笔下
- 不要凯旋式,不要战争
- 兰斯与科隆
- ENCYCLIA
- POLACY
- 我觉得
- 一把火烧掉
- 而从此在阿索斯
- 星期二到星期六之间
- 憧憬不曾有过的自由
- 失眠
- 马群嘶鸣着欢快奔跑
- 她们委屈地朝着山冈走去
- 古老的基法拉琴之愤怒
- 动物园
- 在堆满麦秸的无座雪橇上
- 我感到寒冷
- 我们将死于透明的彼得堡
- 不相信复活的奇迹
- 这个夜晚无可挽救
- 萨洛敏卡
- Ⅰ
- Ⅱ
- 这为骚乱所迷醉的空气
- 我丢失了温柔的浮雕宝石
- 十二月党人
- 金灿灿的蜜酒从瓶中流溢
- 在神父们中间
- 当十月的宠臣为我们预备了
- 谁知道
- 致卡桑德拉
- 那个黄昏
- 在可怕的高空
- 在温暖的夜晚
- 让我们赞美自由的黄昏
- TRISTIA
- 在淫秽的首都
- 在逶迤的皮厄利亚山脉
- 在水晶的深渊中有怎样的绝壁
- 沉重和温柔是一对姐妹
- 燕子
- 我们将重逢在彼得堡
- 我感到可惜
- 请愉快地从我的两只手掌上
- 由于我无法抓紧你的双手
- 在黄道带荒凉的星座
- 演员之家
- 当你离开
- 车站音乐会
- 夜晚,我正在院子里清洗
- 有人觉得
- 柔软的唇边泛起疲倦的玫瑰色泡沫
- 前囟受到寒气的侵袭
- 仿佛一团面粉在发酵
- 我不知道
- 我沿着临时搭建的梯子
- 风给我们带来慰藉
- 莫斯科小雨
- 世纪
- 找到马蹄铁的人
- 石板颂
- 巴黎
- 1924年1月1日
- 不,我不同于任何时代、任何人
- 生活坠落
- 今夜,我绝不是撒谎
- 亚美尼亚(组诗)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 在直纹纸的警察公文上
- 不要对任何人诉说
- 列宁格勒
- 我曾经幼稚地与这个强权世界保持联系
- 我怀着最后的坦率
- 睫毛如刺
- 亚历山大·格尔佐维奇
- 为了未来世纪轰隆响的豪迈
- 我为战斗的紫菀花
- 请永远保留我的话语
- 我要成为族长还为时尚早
- 拉马克
- 毁弃诗稿的片段
- 1
- 2
- 3
- 4
- 别再愁眉苦脸
- 就像人民的庞然大物
- 今天,可以拓下移印画
- 我们多么喜欢口是心非
- 你们要记得
- 印象主义
- 巴丘什科夫
- 请交给丘特切夫一只蜻蜓
- 阿利奥斯托
- 阿利奥斯托的朋友
- 寒冷的春天
- 我们活着,感觉不到脚下的国家
- 蓝色的眼睛和发热的高额际
- 1934年1月10日清晨
- 1
- 2
- 3
- 目光有罪的女工匠
- 你纤瘦的肩膀被鞭子抽得发红
- 我在重大的篱笆中间生活
- 告密者,我的告密者
- 放开我,交出我,沃罗涅日
- 我应该活下去,尽管我死过两次
- 这是什么街道
- 黑土
- 五个脑袋的白昼凝立
- 我躺在地球深处
- 岁月铁的军团似的迁流
- 卡玛河
- Ⅰ
- Ⅱ
- 诗篇
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 罗马之夜分量充足的金锭
- 能否赞美一个死去的女人
- 在死亡的睫毛上
- 我对世界还有一丝惊奇
- 我的红额金翅雀
- 今天是某个幼稚的日子
- 我没有,你也没有
- 我在世纪的心脏
- 而制炮车间的大师
- 我在哪里
- 我触摸到的冬天
- 在没精打采的树枝间
- 你不曾死去
- 我独自一人面对严寒
- 我们能够拿平原的沮丧怎么办
- 仿佛女人的银饰在闪烁
- 如今我在晶亮的蛛网中
- 我听到,听到初冬的薄冰
- 我爱寒冷的气息
- 这个一月,何处可容我藏身
- 就像处理明暗的受难者伦勃朗
- 环形的海港豁口
- 当喉咙湿润,我歌唱
- 我被黄蜂狭小的视力所武装
- 曾经,眼睛比尖锐的镰刀更锋利
- 仿佛法沃尔斯基的树木与铜
- 我陷入狮子的壕沟与堡垒
- 关于无名战士的诗(组诗)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 法兰西,我祈求你的忍冬花和大地
- 我低声在草稿上诉说
- 晚餐的天空热恋着墙壁
- 我在天空迷了路(一)
- 我在天空迷了路(二)
- 或许,这是疯狂的句点
- 生者无法比较
- 蓝色岛屿因为那些陶工而伟大
- 啊,我多么希望
- 希腊长笛的“θ”和“I”
- 沿着基辅-维伊的大街
- 我把这一枚绿叶举到唇边
- 乌鸦与鸽子的混合物
- 幼芽缠绕着多汁的誓言
- 梨花和稠李一起瞄准了我
- 女人
- Ⅰ
- Ⅱ
- 诗篇
- 伏尔加河,奔涌吧
- 修订后记
- 后折页
- 封底