乔叟文集_AZW3_MOBI_EPUB_杰弗雷·乔叟

内容节选

船手的故事 船手的故事由此开始 圣台尼地方从前有一个商人,十分富有,因而人们就认为他贤明。他有一个美貌的妻,专爱交际游乐;这是最花钱的事,比在交际场中奉承一下交际名花还要靡费;仅是点点头,丢丢眉眼,不过是墙上的影子,立刻就会过去。可是一个男子如果付账付不完,那就苦了;一个不幸的丈夫,为了维持自己的体面,不得不对付她的盛装华服,让她去恣意欢舞。如果他付不出了,或者认为奢靡,不肯出了,那就自有旁人来付款,或给她金钱挥霍,那可危险了。 这位富商家中十分排场,宾客满座,为的是他手头宽松,还有一个美妻。但各位请听。他的宾客中有一个修道僧,年三十岁,倜傥风流,与他过从甚密。这位漂亮的僧士自从和主人相识以来,交谊日厚。他俩是同村人,又攀上了亲戚关系;主人对他从不说一个不字,一见到就像一只清晨的小鸟一样轻快,满心喜悦。他俩结拜为兄弟,彼此立愿亲爱到底。教兄约翰也很慷慨,在商人家任意花费,取得好感。家中最低贱的僮仆他也记得施舍,每次来时总送些赏心悦目的礼物给主人,对其余上下人等也不空过一个。因此他们都欢迎他,像天明时的鸟儿盼着日出一样。但这些都讲够了,现在暂且搁下。 有一天,商人准备到布鲁日去贩货。他派人去巴黎请教兄约翰来到圣台尼和他夫妇玩耍一天,然后出门。僧士得了僧院院长的特许,可以随时出行,原来他是一个明达之人,负有僧院执事之责,骑马去各地检查粮仓;所以他很便当地来到了圣台尼。还有谁比教兄约翰那样谦恭有礼的人更受欢迎的?他带来了一大瓶马姆赛葡萄酒,另一瓶意大利的美酒,以及一些野禽,正如他每次一样。这里我按下不讲,且让他们去吃喝玩耍,有一两天的工夫。 第三天商人起身,考虑他的正事。他走到账房里算一算一年来他的经济出入,花去了多少,是赚了,还是亏了。许多账簿和钱囊都放在他面前账柜上。他的银钱财宝委实不少,因此他关紧了门,不让任何人在他算账时闯进去;他一直坐着算到了近午时分。教兄约翰也起了身,在花园中散步,口中念念有词。 商人妻轻轻走进花园,照例向他打着招呼。她带着一个婢女,这女孩受她的管教,脱不了她的鞭笞。“啊,我的好教兄,约翰,”她道,“你这样早就起身了,怎么回事呢?” “妹子,”他道,“一个人睡眠有五小时就足够了,除非老弱之辈,像有些结了婚的人,贪睡怕起,犹如兔子被猎犬追乏了坐在窝里一样。但是,好妹子,你为什么这样苍白?我想我们这位好兄弟使得你一夜疲劳了,你该马上去休息一下吧?”他说着笑起来,想到自己所讲的话,脸上一阵红。 那妇人摇着头。“的确,上帝知道一切,”她道,“我真要叫苦了!我生何不幸!我的处境不敢对人讲。我愿远离此地,或者一死了事;我的苦恼说不了。” 僧士向她呆看。“怎么啦,我的妹子,”他道,“上帝不许你为了苦闷而自杀!把你的烦恼告诉我,也许我能给你忠告,帮你的忙,我一定保守秘密。我在这本祈祷书上发誓,绝不泄露一字,不管是好是歹。” “我也对你讲同样的话,”她道,“有上帝和这本祈祷书为证,即使我被五马分尸,或进入地狱,也绝不泄露你的任何一字。我讲这话不是为了你我是亲戚,其实是为了朋友可以信任。”这样他俩立着誓愿,亲吻着,彼此吐着心中的话。 “教兄,”她道,“我若有适当的机会,我要告诉你我一生的事。不过在这个地方,这样的机会是不会有的。我的丈夫,他虽是你的亲戚,自从结婚以来,我却吃过他不少亏。” “上帝和圣马丁在上,”僧士道,“他是我的什么亲戚!他之于我还不如树上挂着的这片叶子!法国的圣台尼为证,我所以叫他亲戚,完全是为了可以有借口来认识你罢了,我爱你甚于世上所有的女子;我以我的教团为誓。赶快把你的烦恼告诉我,讲了就去,不然他要下来了。” “我的亲爱的,呵,我的约翰哥哥!”她道,“我愿能够守住这件事,但现在再也守不住了。我的丈夫,在我看来,是自古以来最坏的一个人。但我既是他的妻,我们的私事本不该讲出来,不论是床上的事或是床下的事。我愿上帝佑护我!一个妻子除了说些敬重她丈夫的话之外,不该讲旁的,这是我很知道的,不过至少我可以对你讲这一点;愿上帝助我,因为他还比不上一只苍蝇的价值!最使人恨的就是他的吝啬。你和我一样都很知道,女人天生有六个愿望;她愿意丈夫勇敢、聪明、富有、大方、顺从妻子的意愿、行动活泼。老实说,我做衣服全是为他的体面,下星期天我必须付出一百法郎,否则就糟了。我宁愿没有出生,却不愿受辱、或听人的闲话;可是我的丈夫如果觉察了,我也就完了;所以我求你借给我这笔钱,不然我就死成了。约翰哥哥,我说借我这一百法郎,你若做到了,我一定感激不尽。到了那一天我必定还你,你愿意我做什么都可以,只要你说出来。我若不做的话,愿受上帝的严惩,和那背叛法国的加纳伦[1]一样!” 僧士这样作答:“我的亲爱的,我的确非常同情你,我愿发誓,等你丈夫去法兰德斯之后,必救你脱离这个苦境。我将拿一百法郎给你。”说罢,他抱住她吻着:“好,去吧,”他道,“赶快,早......

  1. 总目录
  2. 众鸟之会
    1. 书名页
    2. 目录
    3. 译本序
    4. 公爵夫人之书
    5. 声誉之堂
      1. 卷一
        1. 导言
        2. 献词
        3. 梦境
      2. 卷二
        1. 导言
        2. 梦境
      3. 卷三
        1. 献词
        2. 梦境
    6. 恩纳丽达与阿赛脱
      1. 献词
      2. 本事
      3. 前奏
      4. 结束词
      5. 本事续
    7. 众鸟之会
    8. 特罗勒斯与克丽西德
      1. 卷一
      2. 卷二
        1. 开场词
      3. 卷三
        1. 开场词
      4. 卷四
        1. 开场词
      5. 卷五
    9. 善良女子殉情记
      1. 前引
      2. 一、克丽佩特拉记
      3. 二、希丝庇记
      4. 三、苔多记
      5. 四、易茜菲列与默蒂亚记
        1. (一)易茜菲列记
        2. (二)默蒂亚记
      6. 五、鲁克丽丝记
      7. 六、爱德利恩记
      8. 七、斐洛美拉记
      9. 八、菲丽丝记
      10. 九、易波美丝乞记
    10. 封底
  3. 坎特伯雷故事
    1. 书名页
    2. 目录
    3. 总引
      1. 坎特伯雷故事由此开始
    4. 武士的故事
      1. 武士的故事由此开始
      2. 第二部开始
      3. 第三部开始
      4. 第四部开始
    5. 磨坊主的故事
      1. 开场语,客店老板和磨坊主的对话
      2. 磨坊主的故事由此开始
    6. 管家的故事
      1. 管家的故事开场语
      2. 管家的故事由此开始
    7. 厨师的故事
      1. 厨师的故事开场语
      2. 厨师的故事由此开始
    8. 律师的故事
      1. 前引,客店老板对各位朝圣客的一番话
      2. 律师的故事开场语
      3. 律师的故事由此开始
      4. 第二部开始
      5. 第三部开始
      6. 律师的故事收场语
    9. 巴斯妇的故事
      1. 巴斯妇的故事开场语
      2. 法庭差役和游乞僧的谈话
      3. 巴斯妇的故事由此开始
    10. 游乞僧的故事
      1. 游乞僧的故事开场语
      2. 游乞僧的故事由此开始
    11. 法庭差役的故事
      1. 法庭差役的故事开场语
      2. 法庭差役的故事由此开始
    12. 学者的故事
      1. 牛津学者的故事开场语如下
      2. 牛津学者的故事由此开始
      3. 第二部开始
      4. 第三部开始
      5. 第四部开始
      6. 第五部开始
      7. 第六部开始
    13. 商人的故事
      1. 商人的故事开场语
      2. 商人的故事由此开始
      3. 商人的故事收场语
    14. 侍从的故事
      1. 侍从的故事前引
      2. 侍从的故事由此开始
      3. 第二部开始
      4. 第三部开始
    15. 自由农的故事
      1. 自由农的故事开场语
      2. 自由农的故事由此开始
    16. 医生的故事
      1. 医生的故事如下
    17. 赦罪僧的故事
      1. 前引,客店老板对医生和赦罪僧的话
      2. 赦罪僧的故事开场语如下
      3. 赦罪僧的故事由此开始
    18. 船手的故事
      1. 船手的故事由此开始
      2. 客店老板对船手和女修道士的趣话
    19. 女修道士的故事
      1. 女修道士的故事开场语
      2. 女修道士的故事由此开始
    20. 托巴斯先生的故事
      1. 开场语,客店老板对乔叟的趣话
      2. 乔叟所讲的托巴斯的故事由此开始
      3. 第二唱
    21. 梅利比的故事
      1. 乔叟所讲的梅利比的故事由此开始
    22. 僧士的故事
      1. 开场语,客店老板对僧士的趣话
      2. 僧士的故事由此开始
        1. 露西弗
        2. 亚当
        3. 参孙
        4. 黑勾利斯
        5. 尼布甲尼撒
        6. 伯沙撒
        7. 齐诺比亚
        8. 西班牙的彼得王
        9. 塞浦路斯岛国国王彼得
        10. 伦巴底的巴那波
        11. 比萨的乌格林诺伯爵
        12. 尼禄
        13. 贺洛奋斯
        14. 叙利亚王恩替渥格斯
        15. 亚历山大
        16. 朱理厄斯·恺撒
        17. 克里萨斯
    23. 女尼的教士的故事
      1. 女尼的教士的故事开场语
      2. 女尼的教士所讲的公鸡腔得克立和母鸡坡德洛特的故事由此开始
      3. 女尼的教士的故事收场语
    24. 第二个女尼的故事
      1. 第二个女尼的故事开场语
      2. 致马利亚的献词
      3. 第二个女尼所讲圣赛茜利亚的生平由此开始
    25. 寺僧的乡士的故事
      1. 寺僧的乡士所讲的故事开场语
      2. 寺僧的乡士所讲的故事由此开始
      3. 第二部开始
    26. 伙食经理的故事
      1. 伙食经理的故事开场语如下
      2. 伙食经理所讲的乌鸦的故事由此开始
    27. 牧师的故事
      1. 牧师的故事开场语如下
      2. 牧师的故事由此开始
      3. 乔叟告别辞
    28. 封底
  4. 女性的尊严
    1. 书名页
    2. 目录
    3. A B C
      1. (A)
      2. (B)
      3. (C)
      4. (D)
      5. (E)
      6. (F)
      7. (G)
      8. (H)
      9. (I)
      10. (K)
      11. (L)
      12. (M)
      13. (N)
      14. (O)
      15. (P)
      16. (Q)
      17. (R)
      18. (S)
      19. (T)
      20. (V)
      21. (X)
      22. (Y)
      23. (Z)
    4. 怨诗——致怜悯
      1. 诉状
    5. 怨诗——致情人
    6. 马尔斯怨诗
      1. 前引
      2. 本事
      3. 马尔斯怨曲
        1. 前引
    7. 致罗赛蒙德
      1. 一首情歌
    8. 女性的尊严
      1. 乔叟所作情歌
      2. 献词
    9. 乔叟致誊稿人亚当
    10. 往古时代
    11. 幸运辩
      1. 一 控告幸运
      2. 二 幸运答辩
      3. 三 反驳幸运
      4. 幸运再辩
      5. 幸运跋词
    12. 真理
      1. 规诫之歌
      2. 跋词
    13. 高贵的品质
      1. 乔叟德颂
    14. 背信忘义
      1. 歌词
      2. 诗跋奉献理查王
    15. 维娜丝怨诗
      1. 跋词
    16. 乔叟的诗跋酬司各根
      1. 跋词
    17. 乔叟的诗跋酬伯克顿
      1. 跋词
    18. 乔叟的怨诗致钱囊
      1. 乔叟题跋
    19. 责反复无常的女性
    20. 怨歌——作于温莎
    21. 美人无情
    22. 乔叟谚语
    23. 封底