以色列的诞生:希望 1(修订版)_【美】赫尔曼·沃克_AZW3_MOBI_EPUB_PDF_电子书(无页码)_【美】赫尔曼·沃克
内容节选
第九章恐怖老虎 闪电狼与萤火虫 窗子开着,帕斯特纳克只穿着内衣坐在旁边抽烟。窗外是美丽的宾夕法尼亚大道,一直望向远处,可以看到国会大厦的圆顶在午后的日光下闪着耀眼的白色。旁边另一扇窗户下,空调在嗡嗡响着,但对威拉德酒店这个小房间并没起多大作用,室内温度依然很高。巴拉克走进来,穿一身褶皱的薄纱西服,头戴草帽,白衬衫红领带,手里抱个盒子。 “看看你!一个典型的美国佬!” “我可不想穿这件傻兮兮的舞会服装……”巴拉克说着晃晃手里的盒子,“去见你那位朋友坎宁安。这件衣服要不是政府资产我真想烧了它。我们什么时候去?” “我得换套衣服。”帕斯特纳克在他前后左右瞄瞄,“还凑合,肩部有点紧。” “这是我走遍整个商场能买到的最合适的了。非常便宜。” “美国货是便宜。他们什么都有,还没有战争危险。” 车是租来的,驶到纪念大桥时,巴拉克说:“停一下。”帕斯特纳克靠边停了车。巴拉克下车登上纪念大桥的台阶,凝神注视着宏伟的林肯纪念堂片刻,回来郁闷地说:“作为一名美国人,一定是相当美的。” “他们大多数人都没意识到这一点。”帕斯特纳克说着发动了汽车。 巴拉克摇摇头,道:“他们意识到了,也许只是不想说出来而已。” 车行过波托马克河对岸继续往前开,这里的道路两旁都种满了林木,他们顺着一条蜿蜒的狭窄土路开上铺满碎石的环形车道,最后来到一处带着白色小木门廊的砖石建筑前面。帕斯特纳克按了按门铃,门铃发出一阵和音。一个空洞的声音从上面的圆形房顶里传出来,很吓人:“谁?” “萨姆·帕斯特纳克和他的朋友。” “萨姆·帕斯特纳克是谁?我怎么知道你就是他?”破锣似的声音有些恶作剧。 “我们在热那亚一起吃过章鱼,克里斯汀,当时你病得很厉害。” 上面发出低沉的轻笑,下面的门吱呀一声打开了,一个很漂亮的黑人女佣出现,对他们说道:“晚上好。这边请。” 这个房间呈长方形,朝向河流,摆有众多的古典家具,其中有一架很大的红木三角钢琴。一个男人站起来和他们打招呼,身形瘦削,浓密的灰白头发,戴着沉重的厚框眼镜,下颔骨突出,尽管天气很热,但他仍然穿着深灰色的三件套西服,金色的表链横过马甲。“讨厌的章鱼,萨姆,他妈的差点要了我的命。”他对帕斯特纳克说,和刚才圆形屋顶上的声音一样,有些类似破锣样的低沉。 “克里斯汀,这位是兹夫·巴拉克。” “你好。”克里斯汀·坎宁安用干冷的手和他用力握了一下,“到了可以喝酒的时候了,两位,来点薄荷朱利酒怎么样?本宅的女主人不喝酒,来这边吧。” 房子弧形的砖砌露台上视野良好,可以清楚地看到波托马克河的美景,甚至能看到远处的华盛顿纪念碑和国会大厦模糊的影子。露台上有一张玻璃台面的桌子,他们坐在桌子边的铁艺椅上,女佣端上来几个亚光的锡制圆筒形有柄大杯,杯口插着绿色薄荷叶,还有一盘脆椒盐卷饼和一盘花生。帕斯特纳克对巴拉克说:“当心,兹夫。你要是从来没喝过薄荷朱利酒的话,小心喝趴下。” 坎宁安抿了口酒,说道:“你们以色列人都不能喝烈酒,而现在美国犹太人,大体而言,喝起酒来也像个男子汉了。很有意思。”他盯着巴拉克,“兹夫·巴拉克,你的真名叫什么?”巴拉克惊愕地看着他,有些不解。坎宁安微微一笑,继续问:“这个问题冒犯你了吗?” “没有,不过这个就是我的真名。如果您是指以前的话,我出生的时候叫沃尔夫冈·伯科威茨。” “兹夫·巴拉克这个名字在希伯来语中是什么意思?我知道你们的人在巴勒斯坦都喜欢起一个希伯来语名字。” 巴拉克很幽默地回答他:“兹夫的意思就是狼,也是沃尔夫冈的简称,您可以这样认为。”之前帕斯特纳克提醒过他,说坎宁安是个脾气很古怪的人。 “我明白了。”坎宁安点点头道,“那么巴拉克就是伯科威茨的简称喽。” “嗯,对,不过这个姓在以色列很普通,就是‘闪电’的意思。” “‘闪电狼’,嗯,不错!都快赶上美洲印第安人的名字了。”他又问帕斯特纳克,“你这位朋友是一匹‘闪电狼’吗?” “兹夫很厉害的。”帕斯特纳克边喝酒边说。在尝过这种烈酒的滋味后,巴拉克就只好假装着喝了。 坎宁安说:“很有意思,美国犹太人把他们的名字都改得好像很缺少犹太意味,你们却喜欢起希伯来语名字,使自己更犹太化。这是为什么?” “去欧洲化,我认为是,以某种直接的方式。”帕斯特纳克说。 “哈!”坎宁安第一次咧开嘴笑了,露出规整但染有烟渍的牙齿,“说得好。虽然不是完整答案,但很有意思。啊,这是本宅的女主人。” 一个穿网球裙的纤细少女轻快地跑到露台上,年龄大约十二岁,对坎宁安说:“爸爸,我打败他了。他十五岁了,就会吹牛,我赢了他两盘。”她看看这两个以色列人,略微害羞但很爽朗地说:“你们好,我叫艾米莉。” “七点半晚餐,艾米莉,与帕斯特纳克先生和巴拉克先生一起。” 她对他们笑了下跑开了。坎宁安的神态也变了样,眼睑下垂,眼睛眯起来,拇指挂在金表链上,躺倒在椅子里。他沙哑着声音对帕斯特纳克说:“萨姆,我想‘星座’运输机从我们大......
- 信息
- 引子
- 第一部分 独立
- 第一章 堂吉诃德
- 第二章 斯通上校
- 第三章 阿拉莫
- 第四章 耶路撒冷的面粉
- 第五章 路是我们的
- 第六章 双剑合璧
- 第七章 美国
- 第八章 萨姆·帕斯特纳克
- 第九章 恐怖老虎
- 第十章 “星座”运输机
- 第十一章 异教徒职业
- 第二部分 苏伊士
- 第十二章 李·布鲁姆
- 第十三章 前往巴黎
- 第十四章 牧女游乐园
- 第十五章 法国妓女
- 第十六章 米特拉隘口
- 第十七章 火枪手和煎蛋卷
- 第十八章 赛跑
- 第十九章 外交部长
- 第二十章 隔离
- 第二十一章 脏女人