遇见小王子_【法】阿尔邦·塞里西埃;安娜·莫尼埃·范里布_AZW3_MOBI_EPUB_PDF_电子书(无页码)_【法】阿尔邦·塞里西埃;安娜·莫尼埃·范里布

内容节选

就这样,我认识了小王子 在《小王子》的开篇,叙述者讲述了自己的童年往事和成年生活,安托万·德·圣-埃克苏佩里以一种方法论的角度开启了这则寓言故事。许多成年人无法理解孩子们的想象,正如孩子们在画中所表达的那样——然而,其中蕴含着被社会忽视的宝贵真理,它不会随童年的离去而消失。在故事的开端,飞行员被描述为一个孤独的人,他远离尘世,飞机在沙漠中遇到故障,这样的处境正是他在人群中的真实写照。由此,一个矛盾在我们面前缓缓铺开:“我就这样孤独地生活着,没有一个可以真正交谈的人,直到六年前,我的飞机在撒哈拉沙漠遇到了故障。”沙漠成为摆脱孤独的出路……而正是通过一幅图画,小王子和飞行员建立起联系,他们可以理解(圣-埃克苏佩里式用语)彼此。 虽然这份手稿与最终文本几乎相差无几,却展示出作者丰富的思考。比如,为了减轻故事的自传色彩,作家后来删除了这句过于明显的细节描述:“我也写过书,上过战场。”相反,他在最终文本中加入了一些飞行员的往事,让飞行员讲起他那些笨拙却用心创作的图画(“我买了一盒颜料,还有铅笔”),以及这个故事在他眼中的重要意义。他很担心,不知该如何讲述这场相遇,如何讲述他从小王子的分享中领会的人生真谛——他也害怕自己离童年已经太远了,再也无法成为童年的使者。法文中,在和对方交谈时有,“您”和“你”两种称谓。和中文一样,“您”表示一种尊敬,比“你”更正式;“您”常用于长辈,或第一次见面。“你”常用于同辈,或比较熟悉的朋友之间。小王子和飞行员第一次交谈,小王子先用了“您”:“请您”,紧接着下一句用“你”:“给我画一只绵羊吧”(“你”虽然没有出现在文字表述中,但从原文的动词变位可以看出这里用了第二人称单数“你”)。 同样,手稿第2页上的这句“请您给我画一只绵羊吧”,也是分两个阶段确定下来的:作者在初稿中添上了礼貌用语“请您”。在使用“用您来称呼 ”后,紧接着下一句“用你来称呼”,如此绝妙的神来之笔,确实值得这样的修改。 从删减到添加,作家对用词的精准和句子的平衡有着某种执着的追求。比如:为了让读者更准确地理解他的意图,飞行员最信任的那类人最初被定性为“亲切的”(gentilles),后来被改为“机灵的”(d'éveillées)(手稿第3页),最后定稿为“清醒的”(lucides)……随着这个形容词的变化,作家对人物的描述也从外在的气质转向内心的意识。最后想指出的是,在这份手稿中,飞行员把他与小王子在沙漠中相遇的时间追溯到四年前;而在最终文本中,这个时间被改为了六年前。这也许是解开谜团的一条线索:六年,这是1942年(故事可能的书写年份)与1936年(作家在利比亚沙漠中发生坠机事故的年份)间隔的时间。231-234 页 《小王子》第一、二、五章配图手稿(手稿第2、3、4、5、6页) 铅笔画 1942年,纽约 手稿真迹 纽约,摩根图书馆与博物馆 六岁那年,我曾见过一幅宏伟的绘画,画的是一条蟒蛇吞食一头野兽,差不多就是这个样子。 但我不会画画。[我曾]画过这个场景。这是我人生中的第一幅画。 图画:闭合的蟒蛇 然后,我拿着它去问大人:这是什么? 他们回答我说,这是一顶帽子。 这不是一顶帽子。这是一条蟒蛇在消化一头大象。蟒蛇会将它的猎物整个吞下,而不咀嚼。然后,它会足足睡上六个月。它一年只吃两顿饭。六个月后,蟒蛇会重新变得细长。 图画:细长的蟒蛇 我画了一张图画,来向大人解释这一点。我画了蟒蛇的肚子内部。 图画:开放的蟒蛇,可看见蟒蛇肚子的内部 这是我的第二幅画。 大人建议我不要再画什么蟒蛇了,还不如去学习历史、算术和语法。 我在学习历史、算术和语法的时候很不开心,我再也没有碰过画笔。大人总是需要太多的解释。这是因为他们学习了太多的历史、算数和语法。如果他们理解得慢,那不是他们的错。但是,孩子们要一直一直给他们解释,真是太累了。 由于我没有学过画画,我不得不选择其他职业。我学会了驾驶飞机,创立了航空公司,几乎飞遍了全世界。必须承认的是,地理的确给予我许多帮助。我能一眼就分辨出哪里是中国,哪里是美国。如果在飞机上迷失了方向,这项本领将非常受用。我还写过书,上过战场。我就这样在大人中间生活了许多年。我近距离观察过他们,但对他们的看法没有太大改观。 我遇到一个似乎比其他人更机灵的大人时,便会做一个实验。我会拿出一直保存的绘画作品1号,看他是否能够理解。他告诉我:“这是一顶帽子。”每当这时,我便不会和他谈论蟒蛇,更不会谈论星星和仙女。我会试着聊些他能听懂的话题,以免他感到厌倦……我会和他谈论政治,谈论桥牌,谈论高尔夫和领带。能遇到一个我这么可靠的人,这个大人非常高兴。 (II) 但是,我就这么孤独地生活着。周而复始,直到我的飞机在沙漠中遇到了故障。我迫降在沙地上,不得不等到天亮,再想办法修理毁坏的引擎。我独自一人,置身于这个远离人烟的荒漠中。然而,我却被一......

  1. 信息
  2. 译后记
  3. 去看见真正重要的东西
  4. 安托万·德·圣-埃克苏佩里和他的小王子
  5. 故事的童年
  6. 童年和旅行
  7. 公园里的五个孩子
  8. 蛇与野兽:一幅画的童年
  9. 航空先驱
  10. 第一次飞行
  11. 一支钢笔
  12. 一把小椅子
  13. 一位艺术家母亲
  14. 对童年的赞美
  15. 对弟弟的哀悼
  16. 好好写作,好好画画
  17. 永别
  18. 理解童年
  19. 一幅自画像
  20. 飞行员-作家
  21. 不该写童话故事
  22. 充满激情地飞行和绘画
  23. 我发现了自己为什么而生
  24. 写给路路的早期作品
  25. 这只被我们驯养的狐狸
  26. 逃跑的孩子
  27. 滞留在沙漠中
  28. 忧郁的孩子和他的玫瑰
  29. 夜的诱惑
  30. 作品空白处的画图
  31. 为责任而生
  32. 上面这张照片
  33. 我将在星辰中,认出自己的路
  34. 六年前,在撒哈拉沙漠
  35. 于是,我在沙地上睡着了
  36. 一个人物的诞生
  37. 社会荒诞剧
  38. 一个丰富的人物世界
  39. 灵魂之镜
  40. 古怪和讽刺
  41. 大步向前走
  42. 从云中俯望战争
  43. 小王子在纽约
  44. 中央公园南240号
  45. 在博卡尔(Le Bocal)工作室的诗歌与绘画,以及与拉莫特的友谊
  46. 法国-美国:《战斗飞行员》
  47. 猴面包树的隐喻
  48. 英文
  49. 贝文之家的熊熊烈火
  50. 长岛上所有的人类
  51. 这些忧郁的小画
  52. 出场
  53. 《堡垒》页边空白处
  54. 皇家装束
  55. 背上的翅膀
  56. 垂死的小王子
  57. 如他本身,终将成为永恒
  58. 给朋友们的画
  59. 从手稿到出版
  60. 在“金纸”上创作的图画
  61. 开篇语
  62. 我们在地球上充满了悲伤
  63. 就这样,我认识了小王子
  64. 这些画,都是回忆
  65. 被删去的手
  66. 庄严的肖像
  67. 封面插图
  68. 我们发现土耳其天文学家可能是荷兰人,而且还是近视眼
  69. 猴面包树惨剧
  70. 忧郁
  71. 小王子的脸红得厉害
  72. 这朵花,就这样盛开了
  73. 逃离
  74. 各种职业的星球
  75. 捕蝴蝶的人
  76. 人物画廊
  77. 从一个小行星到另一个小行星
  78. 他们是谁
  79. 第七个星球,就是地球了
  80. 攀登最高峰
  81. 五千朵玫瑰献给唯一的王子
  82. 建立联系:狐狸的智慧
  83. 真正重要的东西,眼睛是看不见的
  84. 缺少人物的风景
  85. 旅行:不曾发表的场景
  86. 万物皆可卖,万物皆可买
  87. 在人类家中
  88. 第九天
  89. 受献辞的朋友——莱昂·韦尔特
  90. 《小王子》编辑简史
  91. 第一个音乐设想
  92. 小王子背后的肖像画
  93. 作者为自己画的肖像
  94. 最真实的故事
  95. 成千上万个小王子
  96. 记事本
  97. 再见了,玫瑰!
  98. 在朋友们的餐桌上
  99. 大家都非常非常喜欢《小王子》
  100. 译后记
  101. 参考文献
  102. 图片