哲学片断_[丹麦] 索伦·克尔凯郭尔_AZW3_MOBI_EPUB_PDF_电子书(无页码)_[丹麦] 索伦·克尔凯郭尔

内容节选

附录对悖谬的愤慨 (幻听) 假如悖谬与理智在对其差别的共同理解之下相遇,这相遇就是幸福的,就像在爱情中达成的理解,它幸福地居于那种我们至今尚未命名的激情之中,我们只有在以后才会给它一个名字。若这种相遇未能达成相互理解,则这关系就是不幸的。我斗胆一言,我们可以把理智的不幸之爱(请注意,这里仅涉及那种根源于被误解的自爱的不幸之爱;我们无法引申出进一步的类比,因为偶然的力量在此毫无用处)具体规定为冒犯。我们的语言把“感动”丹麦语Lidende是多义词,主要用法有:①受疾病、尤其是痛苦的疾病折磨的状态;②遭受各种各样的艰难困苦(比如损害、匮乏等)的折磨的状态;③在语法现象中表示被动状态。结合上下文的意思,这里取第3种意思,将之译为“承受的”,以区别于“行动的”。“承受的”就有“遭受的”、甚至“受苦受难的”意思,同一语词在不同语境下表达的不同意思之间的微妙关系值得玩味。正确地称为“对心的折磨”;尽管当我们用“感动”这个词的时候,我们经常想到的是那种具有震撼力的勇敢,它令人震惊,由此我们忘记了它是一种苦难。同样的例子还有,“傲慢”、“反抗”等等。“感动”原文为Affect,该词在18世纪应用很广,表示“情绪”和“情感活动、尤其是剧烈的情感活动”等。现在除了在哲学中使用外几乎不出现在日常用语当中。 所有的冒犯在最深层都是承受的 。 这里的情况与那种不幸之爱相同。甚至当自爱(对自己的爱是一种苦难,这难道不是一个矛盾吗?)以鲁莽的壮举和令人震惊的事迹显现自己的时候,它也处于承受的状态,它受到了伤害,那伤痛显示出了一种虚幻的力量,它看上去像是行动,而且很容易使人上当,尤其是因为自爱大幅度地将之掩盖了起来。甚至当自爱将爱的对象击倒,甚至当它自我折磨地约束自己以达到冷酷无情的漠然地步的时候,当它折磨自己以便显示这漠然的时候,甚至当它耽溺于因成功而生的胜利的轻率之中的时候(这形式最具欺骗性),甚至是当此之时,它也还是承受的。冒犯的情形亦然;它能够如其所愿地表达自己,甚至是当它喜气洋洋地庆祝那种毫无意义的胜利的时候,它还是承受的。不管被冒犯者悲痛欲绝地坐着,几乎像乞丐似地盯着悖谬,在痛苦煎熬中僵坐;还是用嘲笑武装自己,用诙谐之箭从远处瞄准,他都是承受的而非有距离的。不管冒犯是从被冒犯者身上取走最后一丝安慰和快乐,还是使他强壮,它都是承受的。冒犯与强者斗争,在身体方面其力量与断背者相同,他有着一种奇特的柔韧性。我们的用语也显示出,所有的冒犯都是承受的。人们说“被冒犯了”“自身和谬误的标记”原文为拉丁文index sui et falsi。该术语很可能出自斯宾诺莎《伦理学》的第二部分,后作为表述真理的标准而广泛地出现在哲学著作当中。,这实际上只表达了一种状态。我们还有一个类似的用法,即“受到了冒犯”“自身和谬误的标记和评判”原文为拉丁文index og judex sui et falsi,其中og是丹麦语,意为“和”。(承受的冒犯与行动的冒犯是同一的)。在希腊语中这个词是“受到了冒犯”原文为forarges,丹麦语中的被动形式。,它来自于“绊脚石”原文为tage Forargelse。,其意思也是说“受到了冒犯”。这里的方向是清楚的:并不是“冒犯”侵犯了某人,而是“冒犯”受到了侵犯,因而它是被动的,尽管它自己主动承担了“冒犯”。因此,冒犯并不是理智的原创;处于孤立状态的理智所展开的悖谬性的冒犯既没有首创悖谬,也没有首创冒犯。 与此同时,我们很愿意把承受的冒犯与行动的冒犯区分开来,但不要忘记,承受的冒犯同样是行动的,它不会让自己被毁灭(因为冒犯从来就是活动,而不是事件);行动的冒犯总是虚弱的,它无法从十字架上脱身,也无法拔去那支射伤它的箭 。以此方式,苏格拉底的“无知即是罪”的原则是正确的;罪没有真正地理解自身,可是这一点并不意味着它愿意身处谬误之中。 可是正因为冒犯是承受的,这个发现,如果可以这么说的话,就不属于理智而隶属于悖谬。正如真理是“自身和谬误的标记”[1],悖谬亦然。冒犯并不理解自身 ,它被悖谬所理解。因此,不管冒犯如何表现自己,它听起来都像来自他方,来自一个相反的角落,实际上是悖谬在其中回响,而这一切都只是幻听。可是,如果悖谬是“自身和谬误的标记和评判”[2],那么冒犯就可以被视为是对悖谬的正确性的一种间接测试。冒犯是错误的报表,是谬误的后果,是悖谬要推开的东西。被冒犯者不是在讲他自己的话,而是在讲悖谬的话,就像一个模仿者,他本人并未首创什么,他只是笨拙地仿效他人。冒犯的表达在激情(行动的或者承受的)之中陷得越深,冒犯所欠悖谬的程度也就越高。因此,冒犯并不是理智的首创,远远不是;果若如此,理智也应该能够首创出悖谬。不,冒犯是与悖谬一起生成的。如果冒犯是“生成”的,我们就会再次与瞬间相遇,这瞬间是一切的中心。让我们做一简要重述。倘若没有假设瞬间的......

  1. 信息
  2. 内容简介
  3. 《克尔凯郭尔文集》编委会
  4. 《克尔凯郭尔文集》中文版序
  5. 天才释放出的尖利的闪电
  6. 译者的话
  7. 前言
  8. 第一章 思想方案
  9. 第二章 神:教师和拯救者
  10. 第三章 绝对的悖谬
  11. 附录 对悖谬的愤慨
  12. 第四章 同时代弟子的状况
  13. 间奏曲
  14. §1 生成
  15. §2 历史
  16. §3 过去
  17. §4 把握过去
  18. 附录 应用
  19. 第五章 再传弟子
  20. §1 再传弟子之间的差别
  21. 甲 再传弟子中的第一代
  22. 乙 最后一代
  23. 丙 比较
  24. §2 关于再传弟子的问题
  25. 寓意
  26. 概念对照
  27. 人名对照