21世纪英语学习丛书:英语修辞与写作(修订版)_AZW3_MOBI_EPUB_PDF_电子书(无页码)_黄任

内容节选

第十一章 IRONY, PARADOX, OXYMORON, INNUENDO, SARCASM 11.1 Irony 11.1A Irony的含义与形式 1) Irony译作“反语”,一般指用同本意相反的词语表示本意。例如明明天气不好,却故意说: It's a nice, pleasant sort of weather indeed! 又如英语中的Gotham是有名的愚人村,却故意说: They are almost as wise as the wise men of Gotham. 2) 英语中的反语可分为三种类型: 第一种叫Verbal irony,指说话人利用词汇、语法手段表示明显的反意,例如: It must be delightful to find oneself in a foreign country without a penny in one's pocket. I stayed in the hospital ten days with my sister who was dying. Barbara, my ex-best friend, came to my house to look after my children. She helped things out and took my things out. She did help! (CNN, Dec. 1993) 第二种叫Circumstantial irony,也叫Irony of fate,指由于事态的发展同某人原来的意料或期待相反而造成的一种嘲弄。例如在Kate Chopin的短篇小说The Story of an Hour 中,Mallard太太得知丈夫因车祸去世的消息时表面上一阵号哭,心底里却暗自高兴,她早就盼望的一天来到了,不禁低声对自己说:“Free! Body and soul free!”但当她暗自得意时,丈夫突然出现在门口!原来他大难不死,安然回家,而Mallard太太却由于这突如其来的刺激而心脏病发作,不治身亡,这是否算命运多舛? 第三种叫Dramatic irony,它同上面第二种密切相关,区别在于它往往指作者对Irony of fate叙述中带总结性的画龙点睛之笔,突出戏剧性的转变,如Kate Chopin在上面那个故事结尾时写道: When the doctors came, they said she had died of heart disease — of joy that kills. 句中的joy语义双关:医生们以为她是由于看到丈夫生还后欣喜至极,以致引发心脏病;故事的读者则不难看到事情正好相反——她是乐极生悲,是由于庆幸丈夫去世过分激动了,结果又事与愿违,受到突然刺激而猝死的。 Dramatic irony也指作家利用上下文或特定的历史背景暗示某段话所表示的是反义,这种反语较为含蓄。例如下例中的“西方的良心”就是反话,因为以色列人从西方大国在1973年阿以冲突中的所作所为中发现,他们的一切言行实际上都是从维护自己的利益出发的,因而有种“痛心疾首”之感: In the October 1973 war,Israel ... also suffered an acute understanding of the “conscience of the west” under oil pressure. 11.1B Irony的使用 反语是一种很常用的修辞手法,但使用中应掌握分寸,即不可滥用,让别人难以接受,又不宜过于隐晦,使人家难以明白你的真正意思。在使用反语时,必须处理好反语的线索(Clue),这也是我们分析和理解反语的钥匙。 反语线索主要表现为3个特点: 1) 形式与内容之间不协调,或辞面意义和辞里含义之间形成反差。例如: Conscience is the inner voice which warns us that someone may be looking. (H. L. Mencken) 上面这个句子以严肃、庄重的措辞开头,俨然是道德家或牧师说教布道,但所论及的内容却根本不搭界,这就是形式与内容之间的矛盾,也是反语的线索,例如: “Every time we trusted Democrats,” says House Republican Whip Newt Gingrich, “they cheated.” Such kindergarden compliments were happily returned. (Gloria Barger) 这里的反语生动刻画了共和党和民主党议员们争吵程度之激烈和用词之尖刻。字面上似乎在“愉快地回报赞美”,实际上却是“猛烈抨击无稽之谈”。 2)......

  1. 总序
  2. 前言
  3. 修订版前言
  4. 第一章 英语修辞学的研究对象和方法
    1. 1.1 修辞学的研究对象
    2. 1.2 修辞学的研究方法
    3. 练习一 (Exercise One)
  5. 第二章 修辞活动层次与传统修辞技巧
    1. 2.1 修辞活动层次
    2. 2.2 关于修辞学传统
    3. 练习二 (Exercise Two)
  6. 第三章 写文章的步骤与要领
    1. 3.1 写文章的基本步骤
    2. 3.2 写文章的几个要领
    3. 练习三 (Exercise Three)
  7. 第四章 词语的选择与使用(一): 择语的标准
    1. 4.1 词语选择的重要性和可能性
    2. 4.2 词语选择的三项标准
    3. 练习四 (Exercise Four)
  8. 第五章 词语的选择与使用(二):得体与创新
    1. 5.1 得体与创新的关系
    2. 5.2 “创新词语”与“生造词语”
    3. 5.3 掌握影响读者的三种词语使用手段
    4. 练习五 (Exercise Five)
  9. 第六章 词语的多重意义
    1. 6.1 词义的重要性
    2. 6.2 “指示意义”与“隐含意义”的区别
    3. 6.3 积极意义与消极意义
    4. 6.4 褒义与贬义
    5. 6.5 字面意义与比喻意义
    6. 练习六 (Exercise Six)
  10. 第七章 句式的多样化
    1. 7.1 句子的语法分类与修辞上的多样化
    2. 7.2 掉尾句和松散句
    3. 7.3 渐进句和突降句
    4. 7.4 省略句和重复句
    5. 7.5 长句与短句
    6. 练习七 (Exercise Seven)
  11. 第八章 SIMILE和METAPHOR
    1. 8.1 Simile
    2. 8.2 Metaphor
    3. 8.3 Simile和Metaphor用法中的两个问题
    4. 练习八 (Exercise Eight)
  12. 第九章 ANALOGY, ALLEGORY, METONYMY和SYNECDOCHE等四种比喻性辞格
    1. 9.1 Analogy和Allegory
    2. 9.2 Metonymy和Synecdoche
    3. 练习九 (Exercise Nine)
  13. 第十章 PERSONIFICATION,ZOOSEMY,ONOMATOPOEIA
    1. 10.1 Personification
    2. 10.2 Zoosemy
    3. 10.3 Onomatopoeia
    4. 练习十 (Exercise Ten)
  14. 第十一章 IRONY, PARADOX, OXYMORON, INNUENDO, SARCASM
    1. 11.1 Irony
    2. 11.2 Irony的几种变异形式
    3. 练习十一 (Exercise Eleven)
  15. 第十二章 HYPERBOLE, UNDERSTATEMENT, EUPHEMISM
    1. 12.1 Hyperbole
    2. 12.2 Understatement
    3. 12.3 Euphemism
    4. 练习十二 (Exercise Twelve)
  16. 第十三章 PARODY, REVERSE, ANADIPLOSIS, REGRESSION等四辞格
    1. 13.1 四辞格的含义和形式
    2. 13.2 四辞格的使用
    3. 练习十三 (Exercise Thirteen)
  17. 第十四章 PAREGMENON, MALAPROPISM, CORRECTION
    1. 14.1 Paregmenon
    2. 14.2 Malapropism
    3. 14.3 Correction
    4. 练习十四 (Exercise Fourteen)
  18. 第十五章 PUN, TRANSFERRED EPITHET和SYLLEPSIS
    1. 15.1 Pun
    2. 15.2 Transferred Epithet
    3. 15.3 Syllepsis
    4. 练习十五 (Exercise Fifteen)
  19. 第十六章 CONTRAST, PARALLELISM和ANTITHESIS
    1. 16.1 Contrast
    2. 16.2 Parallelism
    3. 16.3 Antithesis
    4. 练习十六 (Exercise Sixteen)
  20. 第十七章 ALLITERATION, ASSONANCE, CONSONANCE 等韵格
    1. 17.1 几种主要韵格的含义与形式
    2. 17.2 韵格使用中的三个问题
    3. 练习十七 (Exercise Seventeen)
  21. 第十八章 句子的一致、连贯和强调
    1. 18.1 正确句和有效句
    2. 18.2 句子的一致(Sentence Unity)
    3. 18.3 句子的连贯 (Sentence Coherence)
    4. 18.4 句子的强调 (Sentence Emphasis)
    5. 练习十八 (Exercise Eighteen)
  22. 第十九章 文章段落的修辞要求
    1. 19.1 段落的含义和要求
    2. 19.2 写好段落的三个环节
    3. 练习十九 (Exercise Nineteen)
  23. 第二十章 段落的展开与文体类型(一)
    1. 20.1 段落展开的方式与文体类型
    2. 20.2 说明
    3. 练习二十 (Exercise Twenty)
  24. 第二十一章 段落的展开与文体类型(二)
    1. 21.1 辩论
    2. 21.2 记叙
    3. 21.3 描写
    4. 练习二十一 (Exercise Twenty-one)
  25. 第二十二章 论文写作
    1. 22.1 论文的概念与写作要求
    2. 22.2 论文的写作过程
    3. 22.3 有关论文格式的几个问题
    4. 练习二十二 (Exercise Twenty-Two)
  26. 第二十三章 应用文写作
    1. 23.1 应用文的使用场合与写作特点
    2. 23.2 几种普通应用文
    3. 23.3 建议与可行性报告
    4. 练习二十三 (Exercise Twenty-Three)
  27. 练习参考答案
  28. 主要参考文献
  29. 附录 上海市高等教育自学考试修辞学样卷
  30. 索引